Пылающие небеса (ЛП) - Стоун Кайла
Когда-то Габриэль поступал необдуманно. А теперь? Безрассудство может привести к смерти. Но может и спасти задницу.
Дверь полностью скрылась в правой части стены. Слева от него стояли Ли Цзюнь и лев, рядом с ними — тележка на воздушной подушке с большой холщовой сумкой. Прямо перед ним в ярко освещенном коридоре расположилась Клео. Она была одета в ту же темную, плотно облегающую одежду, на поясе рядом с большим охотничьим ножом висел импульсный жезл Джерико.
Габриэль отогнал мысли о Джерико. Сейчас на это нет времени.
Он бросился на Клео. Левой рукой схватил винтовку, отбросив ее в сторону и вверх, чтобы, если она нажмет на курок, пули безвредно пролетели над головами людей. Правой рукой он выхватил охотничий нож из ножен на ее поясе и приставил его к ее горлу.
— Попалась, — сказал он в нескольких дюймах от ее лица.
Она сверкнула загадочной улыбкой, правая сторона ее лица скривилась, а зубы обнажились как клыки.
— Ты хорош. Но недостаточно.
Габриэль почувствовал, как холодная сталь прижалась к верхней части его бедра: острое лезвие ножа, пристегнутого к ее ноге минуту назад, теперь упиралось в его бедренную артерию.
— Ты режешь меня, я режу тебя. Кто умрет первым?
— Неважно, — сказал он, — лишь бы они сбежали.
— Очень благородно. В отличие от твоего компаньона по преступлению, который сдал тебя, как только мы его схватили. Я даже не успела его помучить, что было очень обидно. А теперь опусти свой большой нож, как хороший мальчик, и мы сможем поговорить.
— С чего ты взяла, что нам есть о чем разговаривать? — Габриэль сильнее уперся лезвием в ее шею, заставляя поднять подбородок.
Клео сглотнула, но в ее темных глазах не отразилось страха.
— Если ты откажешься, мой человек освободит вон того царя зверей.
Габриэль бросил быстрый взгляд на животное. Зверь был огромен. Его ошейник сверкал, как голубая молния, сквозь рыжую гриву. Он тряхнул огромной головой и зарычал, от чего пол под его ногами задрожал.
Лев напрягся на тонкой серебряной цепи, желая попасть в белую комнату, желая сожрать Амелию, Мику, Бенджи и остальных.
Ли Цзюнь потянул за цепь.
— Сядь.
Невероятно, но лев сел. Он смотрел в комнату хищными золотыми глазами, готовый и ждущий.
— Он хорошо обучен, но голоден, — почти извиняясь, сказал Ли Цзюнь. — Моруга не кормил его с тех пор, как умер Гектор.
— Вот видишь, — невозмутимо продолжала Клео, — мой больше. Давай засунем наши члены обратно в штаны и попробуем еще раз.
— Иди к черту, — прошипел Сайлас, поднимаясь на ноги рядом с Амелией.
Клео вздохнула.
— Вот почему я ненавижу мужчин. Если бы вы заткнули свои пасти и послушали хоть секунду, могли бы чему-нибудь научиться.
— Опусти нож, Габриэль, — велел Мика. В его голосе не было ни вопроса, ни колебаний. Он говорил со спокойной властностью, и Габриэль повиновался. У него не было выбора. Он был в ее власти.
Габриэль убрал нож.
И вдруг понял, что не хочет умирать. Больше не хочет. Он был готов, но хотел жить, если бы у него появился выбор. Надира умерла за этот выбор. Габриэль не слишком верил в Бога, в которого верила его мать, но все равно вознес отчаянную молитву. Ему еще многое предстояло сделать.
Клео переместилась, ее лезвие скользнуло от его бедренной артерии к промежности.
Он напрягся, во рту пересохло. Неужели все это просто игра? Неужели она специально их мучает? Неужели она сейчас выпотрошит его, как свинью? Или еще хуже?
Она нахмурила брови, не давая ему пошевелиться. Габриэль не шелохнулся.
Клео сделала шаг назад и рассмеялась. Убрала клинок в ножны и потерла горло.
— Просто щекочу твои нервы, придурок.
Габриэль испустил долгий вздох, не желая, чтобы она видела, как его трясет.
— Какого черта тебе нужно? — Уиллоу нахмурилась, сцепив руки на бедрах. Финн стоял рядом, возвышаясь над ней, даже с одной рукой, сжимающей раненое плечо, и с искаженным от боли лицом. Бенджи спрятался за ними обоими.
— Я хочу… — Клео подняла винтовку и перекинула ее через плечо, — особняк с джакузи и пятью рабами-мужчинами, которые будут натирать мне ноги маслом каждый час каждого дня. Не потому, что люблю мужчин, а просто они будут ненавидеть свою работу, и это будет потрясающе.
Они все просто уставились на нее.
Клео вытерла грязь с поврежденной щеки тыльной стороной ладони.
— Я хочу спасти ваши недостойные задницы. Но если вы не перестанете стоять и таращиться, как идиоты, точно передумаю.
Глава 26
Уиллоу
Уиллоу ошеломленно уставилась на Клео. Она явно ослышалась. Шея все еще горела, желудок словно вывернули наизнанку, ребра жутко ныли. Должно быть, у нее галлюцинации.
— Почему мы должны доверять тебе, лицо со шрамом? — с усмешкой спросил Сайлас. — Ты просто издеваешься над нами.
Клео злобно усмехнулась.
— Если бы я издевалась над тобой, богач с серебряным членом, ты бы сразу это понял.
Сайлас хрипло рассмеялся.
Ухмылка Клео стала шире.
— Увы, сегодня мне некогда с тобой развлекаться. Может быть, завтра.
— Мы здесь, чтобы спасти вас, — заговорил Ли Цзюнь.
Уиллоу осторожно прикоснулась к ожогу на шее и поморщилась. Эта Клео точно социопатка. Поджигатели — жестокие убийцы. Должно быть, это какой-то подлый трюк.
— Почему? С какой стати вы помогаете нам, если еще несколько часов назад с удовольствием калечили и пытали?
Клео резко обернулась к Уиллоу.
— Ты и вправду такая тупая, какой кажешься? Ты должна благодарить меня.
Уиллоу зашипела, на мгновение потеряв способность связно излагать мысли.
— О чем ты говоришь? — спросил Мика.
— Сайкс хотел пустить вам пулю в лоб прямо там и тогда. — Клео наклонила голову, ее длинные фиолетовые косы рассыпались по правому плечу. — Или вы не обратили внимания на эту часть? Я — единственная причина, по которой вы до сих пор живы.
Ли Цзюнь взглянул на свой смартфлекс.
— Нам нужно идти.
— Мы никуда не пойдем, пока не получим ответов, — огрызнулась Уиллоу, наконец обретя голос. — Все это не имеет смысла.
Клео нетерпеливо вздохнула. Она произносила слова так, словно разговаривала с маленькими детьми или идиотами.
— На самом деле я не Поджигатель. Я — Новый Патриот. Я работаю на генерала Ривер, лидера выживших остатков отделения в Атланте, а теперь в Джорджии и на всем юго-востоке.
— Новый Патриот, — повторил Габриэль с удивлением, его глаза расширились.
Взгляд Клео метнулся к нему.
— Здесь что, эхо? Я так и сказала.
— Минуточку, Новый Патриот? — В груди Уиллоу разгорелась ярость. Это просто какой-то ужасный, извращенный кошмар, в котором прошлое смешалось с настоящим. Именно тогда, когда она думала, что хуже уже быть не может. — Вы террористы! Вы напали на «Гранд Вояджер». Вы убили мою семью! Вы создали вирус «Гидры»…
— Я прерву твою тираду прямо сейчас, — невозмутимо перебила ее Клео. — Первое. То, что произошло на «Гранд Вояджере», пошло не по плану. Второе. Наша секция не участвовала в этой конкретной миссии. Третье. «Новые Патриоты» не имеют никакого отношения к вирусу «Гидры». Думаю, ваш собственный Новый Патриот уже это прояснил.
— Ну, конечно, он так сказал, но…
— Это правда, — тихо подтвердила Амелия.
Все уставились на нее.
— Откуда ты можешь знать? — недоверчиво спросила Уиллоу.
— Я объясню позже, обещаю. «Новые Патриоты» — те, кто они есть. Но они не создавали вирус «Гидры». Они пытались его остановить.
— Но… — зашипела Уиллоу.
Мика коснулся ее плеча.
— Мы все тебе расскажем, но сейчас нам нужно выбираться отсюда. Мне это тоже не нравится, но у нас не так много вариантов.
Уиллоу стиснула зубы и кивнула. Мика прав. Если для того, чтобы выбраться из ада, нужно поставить на демона, то она сделает это.
— Если ты Новый Патриот, то что ты делаешь с Поджигателями? — спросила Амелия.
— К ним было легко проникнуть. Моруга неравнодушен к огню. Мое лицо словно создано для него. — Клео жестом показала на свои шрамы. — Со мной отправился Юань, наш научный чудак, который к тому же знает толк в оружии. Поджигатели работают по контракту с правительством внутри Убежища. Мы действуем под прикрытием уже три месяца. Честно говоря, кажется, что год. Но что может быть лучше для нас, чем прятаться у всех на виду?