Следуй по пути из лепестков персика (СИ) - Ануфриева Ольга
— Эх… Ох… Чун Хуа, мне срочно необходимо место, где можно отдохнуть, — проговорила Наташа, продолжая держаться за бок.
— А зачем вы это сделали, госпожа⁈ Зачем бежали за этим бандитом⁈ — возмутилась личная служанка. — Так благородные барышни не должны себя вести.
— Я просила свежее и прохладное место, где можно отдохнуть, а не свеженькие нотации, — улыбнулась новоиспечённая молодая госпожа.
— Здесь поблизости есть отличный чайный дом. Он приличный, для благородных людей. Пойдёмте туда? — ответила, улыбнувшись, Чун Хуа.
— Жирных рёбрышек… там явно не дают, — вздохнула и проворчала Мин Мэй.
Молодая служанка рассмеялась:
— Я вижу, вы теперь очень любите поесть. Смотрите, не наберите вес.
* * *— Вот он, госпожа Мин Мэй, — проговорила Чун Хуа, указывая на красивое здание.
Чайный дом и правда был совсем поблизости, всего через два дома, его обрамляли цветущие деревья.
— Тогда чего же мы ждём? — улыбнулась Наташа. — Я уже жутко хочу присесть и чего-нибудь попить… а то упаду прямо на мостовую.
«Эх, Мин Мэй, Мин Мэй» — поукоряла девушка предыдущую хозяйку тела, — «зарядкой же надо было заниматься время от времени, а не только слуг наказывать».
Девушки-подростки поднялись по красивым чистым ступеням вверх в деревянное здание. Внутри была благодатная тень и свежий воздух, залетавший на освобождённые от окон веранды, от него колыхались тонкие бледно-розовые и белые полупрозрачные шторы.
— Молодая госпожа Гу, приветствую вас, — им навстречу вышла милая красивая женщина в чудесном нежного цвета, наряде. — Как хорошо, что вы снова посетили нас.
— Значит, я здесь уже была? — Мин Мэй обратилась к своей личной служанке, и та кивнула.
Глава 5
Чун Хуа достала платок и аккуратно промакнула пот с лица и шеи своей молодой хозяйки.
— Чем мне угостить вас? — мило улыбаясь, спросила красивая женщина, явно владелица этого чайного дома. — Нам недавно привезли новый чудесный чай с запада. Вы его ещё не пробовали. Ещё есть ваши любимые пирожные из османтуса.
— Пожалуйста, можно принести попить чего-нибудь попрохладней? — ответила Наташа в облике Гу Мин Мэй. — Компот какой-нибудь, из слив или груш. Мне жарко. А что у вас есть из еды, а не из сладостей или выпечки?
— Если вам жарко, то тем более, вы должны попить горячего свежего чая, — мелодичным голосом, чуть ли не на распев, проговорила хозяйка чайного дома.
Девушка подняла на неё глаза и хотела уже согласиться на чай, но ничего не успела сказать.
— Хорошо, — улыбнулась молодая женщина. — Вам принесут и того, и другого, — сказав это, она легонько поклонилась и удалилась.
— Фуух, как я устала гоняться за этим ворюгой, — проговорила Мин Мэй, обмахиваясь ладонями. — Мне жарковато, лицо горит.
— Молодая госпожа, а зачем вы за ним бегали? Тем более, что в итоге безрезультатно! Ещё и чуть под копыта лошадей и под телегу гружёную вдобавок не попали! — возмущалась обеспокоенная юная служанка, доставая из сумки складной веер. — Юная барышня не должна себя так безрассудно вести. А если вам теперь станет плохо? Вы ведь ещё не выздоровели до конца… И вам будет плохо, и Чун Хуа тогда убьют.
— Не сглазь и не ворчи, ворчунья. Такая молодая, а как бабка какая-то, ну-ну-ну, бе-бе-бе. Лучше плюнь через левое плечо три раза и по дереву столько же постучи, тем более, что его тут вокруг полно, — Мэй забрала веер из рук личной служанки. — Слушай, какая прелесть! Он просто чудесный! Я сама им пообмахиваюсь, не переживай, у меня руки есть.
Юная служанка выпучила от изумления и непонимания глаза:
— В смысле, плюнуть, зачем?
— Ээ-м, — Наташа замялась, думая, как это объяснить. — Это, чтобы не сглазить, понимаешь? — увидев всё ещё непонимающее лицо, вздохнула. — За правым плечом добрые духи сидят, только правду и хорошее говорят, охраняют. За левым злые духи расположились, ложь говорят и гадости делают. Если они услышат плохое, сразу и сотворят, чтобы гадость сделать…
«Божечки, что я несу», — девушка мысленно хлопнула себя по лбу. — «Но раз уж проговорилась, надо как-то выкручиваться».
— И это вот ритуал, чтобы их напугать, — продолжила Ната, — они всё и забудут сразу, какую гадость хотели сделать.
— Молодая госпожа, где вы такую… такое только услышали? — личная служанка продолжала недоумённо таращиться.
— Мм-м, от… торговцев, пришедших с запада. Точно, от них, я вспомнила. Это у них такая примета, — обрадовалась новоиспечённая Мин Мэй хорошо придуманной отговорке:
«Мало ли всяких торговцев в Китай приходило».
— Аа, впервые в жизни слышу, — ответила юная прислужница.
— Мы же еду не попросили. Чун Хуа, сходи, пожалуйста, и закажи поесть. Кстати, чем мы будем расплачиваться? — перевела тему Наташа.
— Молодая госпожа… — начала отвечать юная служанка.
— Чун Хуа, я же просила звать меня чуть попроще, — вздохнула девушка.
Личная служанка показала глазами в сторону.
Мин Мэй обернулась и увидела за дальним столиком удобно расположившегося юношу. Он явно до этого читал какую-то книгу, но теперь внимательно и несколько удивлённо смотрел на Мэй.
Девушка досадливо закатила глаза и отвернулась. Юноша, тоже опомнившись, снова принялся за книгу. Но любопытство разбирало его, и он всё равно с интересом периодически смотрел на девушек-подростков.
— Госпожа Мин Мэй, у нас ещё осталось немного монет, но, если что, вам могут записать в долг.
— Чун Хуа, тогда сходи, пожалуйста, сделай заказ. Что-то пожирнее, посочнее, помясистее, позажаренней и побольше. Картошки какой-нибудь, пирожков. Ну, ты, в общем, знаешь, — опять дала указания Мин Мэй.
— Хорошо, госпожа, — произнесла служанка и уже чуть тише добавила. — Только, пожалуйста, ведите себя прилично… а то, в последнее время… Не ходите никуда, и к нему тоже не подходите.
— А почему я должна к нему подходить? — удивилась Наташа. — С какой стати я, девушка, должна бегать за каким-то парнем? Ему надо, пусть он первый и выказывает внимание.
— Молодая госпожа Гу, это же ваш господин Сунь Хуи Чан. Вы что, его тоже не узнаёте? Он же вам так сильно нравился, — шёпотом изумлённо произнесла личная служанка.
— Да? — Мин Мэй уже с интересом опять обернулась на молодого человека и окинула его придирчивым взглядом с ног до головы. — Мда, не думала, что у меня был настолько… плохой вкус.
— Госпожаа-а, он же всё слышит, что мы говорим, — смутилась Чун Хуа.
— И что? Я всегда только за правду, — улыбнулась Наташа и отвернулась от молодого человека, почему-то в этом мире она чувствовала себя смелее и хотелось куролесить.
«Да уж, окружающие теперь буду думать, что она… ОЧЕНЬ сильно ударилась головой», — подумала Чун Хуа. — «Но такой госпожа мне нравится гораздо больше».
* * *— Госпожаа-а, пожалуйста, кушайте палочками, — сконфуженно проговорила Чун Хуа, незаметно косясь на юношу, что продолжал читать и пить чай из маленькой белой пиалы, периодически посматривая на девушек.
— Как можно курочку есть палочками⁈ Я же аккуратно. Нам с тобой и так уже принесли воду и мокрое полотенце. Как раз для этого мы его и попросили.
Чун Хуа досадливо сжала губы:
— Если госпожа Гу и господин Гу узнают…
— Но мы же им не скажем, — хитро улыбнулась Мин Мэй. — Тем более, что отец генерал и ему явно не очень важен весть этот этикет. Лучше расскажи, что это за молодой человек, который спас меня сегодня? Мне показалось, что он меня знает.
— Не имею понятия, госпожа, я его раньше ни разу не видела, — ответила юная служанка. — Но, вы иногда не брали меня с собой, только Синь Цянь, — сразу пояснила она.
— Жаль… Мы его так толком и не отблагодарили за моё спасение, — легонько вздохнула Наташа-Мэй. — А я даже не знаю, кто он такой.
* * *«Ничего себе, она теперь даже не обращает на меня никакого внимания… Хотя, до этого прохода не давала, глаз не сводила. И ведёт себя Гу Мин Мэй теперь очень непривычно, и говорит так же странно. Даже со своей служанкой ест за одним столом… происходит что-то удивительное… „Настолько плохой вкус“? Она хочет этим сказать, что я не привлекательный? Что за абсурд⁈ До этого был привлекательный, а сейчас нет? Она что, хочет задеть меня?… Но мне всё равно, не буду обращать на неё внимания. Я знаю, что я известный в нашем городе красавец».