Дикая фиалка заброшенных земель (СИ) - Рейнер Виктория
Я уже не могла сдерживаться и стонала в голос, но завелась еще больше, когда почувствовала внизу прикосновение губ и языка первого супруга. Для меня это был первый подобный опыт, но я забыла обо всем, как только провалилась в пучину наслаждения, а муж старательно продолжал свое дело, не давая снизиться градусу возбуждения.
- Не могу больше, - прошипел Рэн, подхватывая меня на руки и разворачиваясь к кровати.
Три шага - и меня уложили на прохладные простыни, и с двух сторон ко мне прижались два раскаленных тела. Южанин оказался сзади, переворачивая меня на бок, а северянин спереди. Нериан утянул меня в глубокий поцелуй, не забывая пропускать между пальцев закаменевшие соски, а Рэндалл, приподняв мою ногу и открыв меня для себя, резко вошел на всю длину, напрочь вышибая из меня дух.
Промелькнула мысль, что сейчас начнется бешеная гонка, учитывая, сколько длилось их воздержание, но, на удивление, мужья в этот раз изменили своим привычкам. Мой второй муж брал меня размашисто, с оттяжкой, но не спеша, ласково массируя все чувствительные точки внутри влагалища. И от такого неторопливого секса я улетала не меньше, чем от прежнего сумасшедшего напора. Понадобилось немного времени, чтобы я почувствовала, как внутри все ритмично сжимается, а сзади раздается громкий рык Рэндалла, который последовал за мной.
Дав мне немного отдышаться, мужчины поменялись ролями. Очистив мое тело магией, теперь уже Рэн обнимал сзади и играл с моей грудью, а Нериан, так же приподняв мою ногу, вошел и сначала медленно, ловя нужный ритм, а потом, все ускоряя движения, начал вторгаться в меня, прижимая плотнее и плотнее к себе, как будто хотел спаять нас в единое целое.
Чувствуя, что еще немного, и я буквально потеряю сознание от нереального удовольствия, я направила руку второго супруга к клитору, и пары мгновений хватило, чтобы я снова испытала неземное удовольствие, утягивая за собой первого мужа.
Обессилев, я лежала в руках своих мужчин, пытаясь восстановить дыхание и успокоить биение сердца.
- Хм, кажется, наша жена тоже очень скучала, не так ли, малышка? - раздалось сзади хитрым голосом. - А до бала еще две ночи…
- Ты хочешь сказать, что вы меня заездите? - со смешком спросила я. - И как я тогда буду ходить?
- А я ту волшебную мазь из Шаррата прихватил, - промурчал над ухом Рэндалл, снова начиная меня ласкать. - Так что все поправимо…
А дальше мы пошли на второй заход, а потом и на третий… В общем, в результате уснули далеко за полночь, выдохшиеся, но безумно счастливые.
Мой южанин прав, впереди еще два дня и две ночи, чтобы наверстать хоть немного упущенного времени.
Глава 81
Вот и настал день Х.
Пока шло традиционное приветствие, затем чествование прибывших глав других континентов, мы ожидали в тайном проходе, когда нас позовут к императору. В этот ход вела неприметная дверь в нише с диванчиками, где через полупрозрачную изнутри стену хорошо было слышно и видно все, что происходит в зале. Малыш тоже вел себя спокойно и ничем не выдавал своего присутствия.
Когда к трону начали подходить главы родов, все приготовились. Император предупредил нас, что род дир Лерран будет вызывать последним, так что нам оставалось только ждать сигнала.
- Род дир Лерран, - громко объявил секретарь Его Величества, и лорд Арес уверенной походкой подошел к трону.
- Позвольте мне как главе рода… - начал он, но правитель его прервал на полуслове.
- Лорд Арес, у нас есть причина полагать, что вы не можете законно занимать место главы рода дир Лерран, - сухо обратился к нему император. - Пригласите наших гостей, - он дал знак начальнику своей персональной охраны, и нас вывели из нашего убежища.
- Но позвольте, что значит я не могу занимать место главы рода? Я по праву унаследовал его после смерти моего брата, поскольку у него нет наследников! - побагровел дядя, метая молнии.
- Вот это мы как раз и собираемся сейчас выяснить в присутствии всех древних семейств, - невозмутимо ответил Его Величество.
- Леди Летиция и моя племянница… - протянул увидевший нас лорд Арес громко, чтобы было слышно всем присутствующим. - Явились, беглянки. Думаю, вдове моего брата пора вернуться в родовое поместье дир Лерранов, - предвкушающе ухмыльнулся он, окатывая ее брезгливым взглядом, но тут же изенился в лице, увидев младенца. - Интересно, кто из вас нагулял внебрачного ребенка? - еще больше повысил он голос, и в зале раздались приглушенные смешки. - Корона нынче привечает бастардов?
- Боюсь, мне придется разочаровать тебя, Арес. Этот ребенок - сын Андара, - гордо подняв голову и глядя мужчине прямо в глаза, открыто заявила матушка так же громко.
- Ха, ха-ха! - расхохотался дядя. - Большего бреда я еще не слышал. Сын главы рода, почившего много лет назад? Не иначе он с того света к тебе в постель явился и заделал наследника!
Рядом дружно грянул смех приспешников, которые собрались вокруг него.
- Лорд Арес, не позволяйте себе лишнего! - гневным окриком осадил его император, но мужчина практически проигнорировал его, не проявляя должного почтения, что заметили все присутствующие. - Пусть советник зачитает магический документ, - прогрохотал усиленный магией голос Его Величества, заставляя всю свору заткнуться.
- Итак, - начал лорд Грейстон, - данная магическая бумага за подписью уважаемого архимага лорда дир Вейрена свидетельствует, что ребенок, рожденный леди Летицией дир Лерран, был зачат 5 июля семнадцать тысяч стопятидесятого года от начала нового исчисления и все последующие годы до его рождения находился в чреве матери в состоянии стазиса.
По залу поползли шепотки, а лица аристократов начали вытягиваться от шока.
- Это обман! - взвился лорд Арес. - Такого не бывает, чтобы на нерожденого ребенка можно было накинуть стазис!
- Это родовая особенность семейства леди Летиции, подтвержденная магически, - спокойно ответил правитель. - Или вы сомневаетесь в квалификации нашего достопочтеннейшего целителя, архимага лорда дир Вейрена? - бросил на него предупреждающий взгляд император.
- Даже если это так, еще неизвестно, от кого она нагуляла этого ребенка! - уже почти визжал дядюшка, брызгая слюной.
- Мы можем это проверить, не так ли? - прищурился Его Величество, впиваясь взглядом в мужчину. - Дайте ваш родовой перстень! - приказал он.
- У меня его нет! - нагло ухмыляясь, заявил дядя. - Оригинал исчез после смерти брата, - и победно оглядел всех присутствующих, всем своим видом заявляя, что с места главы его никто не сможет подвинуть.
- Не страшно, - расплываясь в хищной улыбкое, парировал император. - Если вы не знали, в имперской сокровищнице хранится магический дубликат родового перстня дир Лерранов, который несет в себе все функции оригинала и связан с ним неразрывной магической нитью.
Лицо лорда Ареса вытянулось, но затем взгляд резко ожесточился, когда один из советников поднес небольшую квадратную коробочку, по которой пробегали всполохи защитной магии.
Одним движением Его Величество снял защиту, а затем достал из коробки кольцо с темно-синим камнем, передавая его в руки советника.
- Подойдите, леди Летиция, - попросил он матушку, и она с достоинством королевы приблизилась к трону с Кирианом на руках.
Лорд Грейстон взял пухлую ручку младенца и положил в центр его ладони перстень. Маленькая ладошка тут же сжалась в кулачок, из которого вдруг полилось синее свечение.
- Родовая магия признала право наследника! - торжественно, на весь зал возвестил правитель, а по огромному помещению прокатился гул возбужденных голосов.
- Не бывать этому! - вдруг раздался взбешенный голос дяди, и со стороны его соратников в сторону трона полетело немыслимое количество заклинаний и магических атак.
Но все они безрезультатно разбились о выставленный вокруг трона щит, который уверенно держали два ряда гвардейцев. Черт, если они смогли пронести в зал артефакты и заранее скастованные заклинания, значит, им помогал кто-то из ближнего круга императора!