Искатель (СИ) - Прохор Смирнов
— Ты не выше меня, — процедил тот. — Я — Чрезвычайный Искатель Трибунала. Ты — обычный служака идрил Арканы.
— Я — из Старшей расы и служу Бессмертным, а ты — всего лишь смертный на побегушках у Тайроса, — бросил альт.
— Как это верно, Илель! — рядом с альтом появилась чешуйчатая фигура экбены Силиссы, лизнувшей раздвоенным языком воздух. — И когда эти с-с-смертные поймут, где им мес-с-сто…
— Не трать силы, Силисса, — с деланной горечью вздохнул Илель. — Прошли те времена, когда смертные чётко понимали, что положено, а что нет… Ты с большим успехом можешь учить манерам пса. Хотя в данном случае и тот, и другой вынюхивают грязные секреты для своих хозяев. Но животное хотя бы можно приучить к повиновению…
Силисса издала угодливый смех, то и дело прерывающийся шипением.
— Если ты пришёл, чтобы потешить своё самолюбие, можешь уходить, — кобуры Хейвард не застегнул.
— О нет, ошибаешься! — Илель поучительно поднял палец. — Я прихожу и ухожу, когда вздумается. А вот тебе, смертный, придётся за свои перемещения ответить.
Альт приблизился к Хейварду. Наигранная весёлость его постепенно улетучивалась.
— Ты осмелился ступить в один из миров, принадлежащий благородным идрилам Арканы, не так ли?
«Ага. Значит, Бессмертные всё же следили за тем клочком земли.»
— Искателю не задают вопросов, — ответил Хейвард одной из поговорок Трибунала. Илель приблизился ещё.
— А на вопрос Бессмертных нельзя не дать ответа, — членораздельно процедил он. — Повторяю вопрос: ступал ли ты, человек, в мир идрил?
Хейвард слегка поднял голову.
— Тебя это не касается.
— Это касается моих покровителей. Всякое отребье, вроде тебя, не смеет осквернять своим присутствием их собственность.
— И это меня ты сравниваешь с шавкой, Илель?
Грайдец сделал два больших шага к Хейварду и зарычал.
— Спокойно, Гургур, — альт остановил прислужника поднятием руки, не отрывая глаз от Хейварда. — Я сам проучу этого наглеца. Чтобы не совал нос в чужие дела. И научился уважать тех, кто выше него.
— Я действую по приказу Трибунала, — отрезал Хейвард. — Отвяжись.
Илель усмехнулся.
— Да как ты…
И альта, и грайдца вдруг смело в сторону. Рядом с Хейвардом теперь высилась фигура члауна.
«Наконец-то. Думал, не вступится.»
— Тебе нечего здесь делать, слуга идрил! — пробурчал Алкантав.
— Это не тебе решать, жирная тварь, — Илель всё ещё пристально смотрел на Хейварда.
— Беспорядок в Трибунале — не по порядку! — насупился члаун. — Прекратите, а то выведу!
«Ох уж это члаунское миролюбие…»
Гургур обнажил клыки.
— А ты попробуй!
— Да уж-ж-ж, Илель… — вздохнула Силисса. — С-с-смертные Ис-с-скатели с-с-совс-с-сем з-з-забыли с-с-себя…
— Верно, — кивнул альт и поднял руку, рядом с которой блеснули магические искры. — Пора вас вразумить!
«Он в самом деле озверел, — отметил Хейвард. — Неужели всё из-за второсортного чародея?»
— Это будет не так просто, как тебе кажется, — отрезал Хейвард.
— В самом деле? Ты так уверен, что сможешь преодолеть Принцип, человек?
Хейвард криво ухмыльнулся.
— Я уже сражался с альтами. В том числе и с чародеями. Я побеждал.
— Никаких сражений! — возмутился Алкантав, казалось, не замечавший напиравшего на него грайдца. — Это не по порядку!..
— Я не простой чародей альтов, смертный, — процедил Илель, почти сдёрнув с пояса кристалл. Тот тут же загудел, готовый снабдить владельца энергией для колдовства. — Я — лучший маг Аланталя! Сын королевских кровей! Другого Бессмертные не избрали бы себе в слуги! И ты сейчас убедишься!..
— Стоящий перед вами не думает, что стоит дальше идти по пути насилия.
Трое слуг идрил и двое Искателей расступились. Между ними, словно из ниоткуда, появился Нэонал. Пристальный взгляд белых, без зрачков, глаз Бессмертного приковал Илеля к месту, не давая ему даже опустить руку.
— Стоящий перед вами уверен, что благородный Илель, сын владыки Олуаля, просто увлёкся.
— Прошу прощения, лорд Нэонал, — Илель опустил руку и склонил голову. — Этот человек осмелился войти в мир идрил и вершить там всё по своей воле!
— Для Чрезвычайного Искателя не может быть запретных территорий и действий, пока он в поиске. Это относится и к мастеру Хейварду.
Хейвард застегнул кобуру. Илель непонимающе уставился на дивва.
— Но он вторгся в мир идрил Арканы! В мир, принадлежащий Бессмертным! Он!..
— Раз туда привёл его поиск, то так было необходимо, — терпеливо пояснил дивв. — Стоящий перед вами не уверен, что Илелю, сыну Олуаля, должно вмешиваться в дела Искателей.
Илель прерывисто выдохнул.
— Наш долг — блюсти интересы Бессмертных, величайших рас, — он обжёг Хейварда взглядом. — От всех посягательств на…
— Долг Служителей Трибунала — защищать справедливость, — прервал его Нэонал. — Стоящий перед вами не видит здесь противоречия.
Илель открыл рот.
— Это мы ещё посмотрим, — наконец невнятно пробубнил он. — Идёмте!
Он развернулся и широкими шагами пошёл прочь. Следом засеменила Силисса, при появлении Нэонала ставшая почти незаметной, и затопал недовольный Гургур.
«Вот так, — усмехнулся Хейвард. — По Принципу, быть может, Илель в самом деле заметно выше меня. Но Нэонал, Бессмертный, неуязвим уже для Илеля.»
— Благодарю вас, лорд Нэонал! — Алкантав возвышался даже над парящим диввом. — Эти!..
— Стоящий перед вами не лорд, — мягко прервал члауна Нэонал. — Однако он считает, что мастеру Хейварду стоит увидеть Главного Искателя прямо сейчас. Каковы бы ни были другие дела, они могут подождать.
— Да… — озадаченно пробормотал Алкантав. — Так ведь… Порядок…
— Иногда им стоит и поступиться, — заметил Нэонал. — Не переживайте, мастер Алкантав. Если будет необходимо, стоящий перед вами лично будет ручаться за необходимость такого вмешательства.
— А… — протянул члаун и махнул рукой. — Ай, ладно, пусть будет по-вашему! Сейчас.
Члаун направился к белёсой завесе и скрылся за ней. Хейвард повернулся к наставнику.
— Благодарю вас, господин Нэонал.
Дивв тоже в ответ склонил голову.
— Стоящий перед вами рад служить делу справедливости.
Хейвард подошёл к пелене, за которой исчез члаун. Илель ничего не скрывал: его покровителями в самом деле были идрилы Арканы. Те же, что и у Яхиса. И раз они натравили своего подручного на Хейварда, только что вернувшегося из поиска… Нэонал, судя по всему, был прав: всё куда сложнее, чем кажется.
«К чёрту,» — решил Хейвард. Он выполнил задание: нашёл Яхиса, даже вернул артефакт мадралов. Если здесь замешаны Бессмертные с их интригами, простому человеку следует просто убраться в сторону.
Из-за пелены вынырнул Алкантав.
— Проходи, — он ткнул большим пальцем за спину. — Главный тебя ожидает.
Глава 4. Законы Бессмертных
Помещение, куда попал Хейвард, было необычным даже по меркам мира Трибунала. Всё его пространство, от сотканного из света пола до теряющегося в вышине потолка, занимали бесконечные линии и мерцающие точки. Для неискушённого наблюдателя всё это было лишь бессмысленной паутиной огоньков, но посвящённые, внимательно вглядываясь в это