Hydrargyrum - Коваль
— Двух? — переспросил маг, слегка склонив голову к плечу.
— Минерва будет директором, это уже одобрено Попечительским советом и комиссией Министерства. В другое время, может быть, кто-то из чиновников и попытался бы протащить в Хогвартс своего кандидата, но сейчас всем в первую очередь нужна безопасность школы и учеников, так что пара спокойных лет у МакГонагалл есть, прежде чем вновь начнутся интриги. Что до меня, я возвращался в школу совсем в другой ситуации и на другую должность. При всей моей любви к Слизерину, я уже не так молод, чтобы легко управляться сразу со всем факультетом. Преподавать я ещё могу, но вот чтобы разбираться с проблемами учеников, защищать своих от всех остальных — тут уже надо искать змея помоложе, кто пока не растерял чешую и яд. Надеюсь, за год удастся всё-таки отыскать кого-нибудь не совершенно безнадёжного на место декана.
— И вот мы добрались до разговора, ради которого я и пришёл, — Кайнетт даже сам слегка этому удивился, беседа со старым волшебником его увлекла. — Как вам идея немного продлить поиски и отбор? А вот через пару лет с чистой совестью оставить школу и перебраться в более спокойное место.
— И что же это будет?
— Скажем, кресло директора небольшого лицея для волшебников и ведьм, желающих продолжить образование и изучение магии после Хогвартса, — ответил Кайнетт, рассматривая пламя в камине через пустой бокал. — Структура, программа и цели организации уже в разработке. С учётом одобрения Дамблдора нам окажут доверие хотя бы в первое время, но не настолько, чтобы волшебники приняли восемнадцатилетнего юнца в качестве не просто преподавателя, но главы подобного заведения. С другой стороны, вам авторитета и опыта не занимать, а директор, как и все сотрудники, получает процент от патентов, которые будут зарегистрированы на данную организацию.
— Звучит занимательно. Но неужели вы не хотите занять место главы лично, профессор? — тон Горация был шутливым, но маг понимал — вопрос задан всерьёз.
— Не в ближайшее время уж точно. Читать лекции у меня получается куда лучше, чем возиться со сметами, отчётами и распоряжениями. Может, лет через пятнадцать я об этом и задумаюсь, а пока такое распределение ролей только пойдет всем на пользу.
— Да, меня это вполне устроит. Вы уже выбрали подходящее место, мистер Мерфи? Всё-таки недвижимость на Косой Аллее порой не меняет владельцев веками.
— Если мы будем обучать волшебников уже после выпуска из школы, то можно не беспокоиться о Надзоре, а значит, не обязательно ограничивать себя закрытыми для магглов территориями. Уверен, за пару лет до открытия нам вполне удастся найти что-нибудь достойное в центре города. Неподалёку от Кингс-Кросс и Британского музея, например.
Примечание к части
Далее последует эпилог.
Эпилог
— Магическую силу определяет кровь. Генетика. Врождённые способности, если угодно, — хорошо поставленным голосом объяснял лектор, медленно шагая вдоль доски, сейчас прикрытой экраном проектора. Руки он сложил за спиной и в сторону студентов, занявших первые ряды, не смотрел. Сегодня тут были преимущественно неофиты только после школы, те, кому исполнилось восемнадцать или девятнадцать, но присутствовали и несколько человек постарше. — К чему будет способен тот или иной волшебник определяется при его рождении, в дальнейшем можно лишь раскрывать этот потенциал с большим или меньшим успехом. Вы можете спросить, почему я объясняю прописные истины магической теории? Дело в том, что на прошлой неделе ко мне поступила очень интересная работа. Автор которой предполагает, что он знает лучше, и что при определении магического потенциала стоит принимать в расчёт не только самого волшебника, но и всю его родословную. Чистоту его крови, если можно так сказать.
— Профессор Арчибальд, сэр, — сидящий на втором ряду парень с короткими, словно вставшими дыбом волосами по недавней школьной привычке поднял руку. — Я практически уверен, что Альт в своём докладе не имел в виду ничего криминального. В смысле, если бы он верил во всю эту «силу чистой крови» всерьёз, то ещё лет восемь назад придушил бы меня в общежитии подушкой, а не тянул с раскрытием своих планов так долго.
— Я смею надеяться, мистер Грейнджер, что дело так и обстоит, и ваш товарищ «не имел в виду» то, что я сейчас озвучил. Но в этом случае ему стоило бы яснее выражать свои мысли на бумаге. Или вовсе оставить их при себе, — маг демонстративно взял с преподавательской кафедры стопку скрепленных листов и показал остальным. Доклад пришел на электронную почту, как и большая часть других работ, но для наглядности требовалось что-то более весомое, чем просто открытый для просмотра файл на экране. — Напомните, какой была тема заданной вам всем работы, мистер Блэк?
— «Факторы, значимые для формирования индивидуального подхода к волшебству», — произнёс высокий студент, неохотно поднимаясь с места и всё ещё с вызовом глядя на профессора. Он был одет по последней городской моде, не признавая мантии вне школы, так что легко затерялся бы и среди толпы в центре Лондона. Внимание обычных людей могли привлечь разве что длинные пепельно-серые волосы, стянутые в хвост. — Я понимаю, тут наверняка имелось в виду что-то вроде доступного резерва магии или стихийных элементов. Но я просто решил учесть все важные нюансы, а не только самые главные.
— Жаль, что вы не стали их учитывать в подаче вашей работы, — ответил Арчибальд, окинув его взглядом. Блэк явно до сих пор не понимал, что он сделал не так. Вздохнув, маг достал из кармана плаща смартфон, пролистал список контактов до нужного имени и набрал короткое сообщение. Ответ пришел почти мгновенно, он только молча кивнул сам себе, убрал телефон и снова взялся за распечатанный доклад. Медленно начал перелистывать страницы. — Похвально, что вы провели исследование способностей всех ваших прямых предков из семьи Блэк за последние двести лет, но что из этого следует? Вы всерьёз полагаете, что как чистокровный волшебник сильнее и опаснее тех, кто является одарённым лишь в первом поколении?
— Если вы читали дальше первой страницы, то знаете, что я такого там не писал, сэр, — ответил тот упрямо.