Большой мир. Книга 1 - Дмитрий Олегович Беляков
С наборами и уровнем магии тоже нужно было разобраться, и не затягивать.
Несмотря на то, что девушка с гордостью заверила, что Гильдия печется о своих членах, как мне показалось, в контексте этой организации – ты никто и звать тебя никак, пока ты рекрут и не сделал ничего стоящего или не прибился к группе. В каком-то смысле, такие одиночки – никто даже для тех, кто может себе позволить их нанять.
Ты обязан выполнять как минимум одно задание в месяц. Любое. Но, черт, за один раз скошенное поле не проживешь и пары дней, куда уж там месяц. Вот и получалось, что делать всякую херню ты просто вынужден. Ну, или ищи другую работу, но раз в месяц все равно бери задание, а если не успеешь или нарвешься на пустой список – выговор и понижение процента доли оплаты.
И самая пакость заключалась в том, что ты не можешь просто числиться в рядах организации или за один раз поднять свой ранг.
Я почувствовал себя настолько обманутым, что хотелось выть от досады. Как я такими темпами буду искать сестру?
Да уж, когда я был в Пантоа, я думал, что Искатель как полубог для деревенщины, но все оказалось куда проще. Интересно, представляет ли себе Ворак или Норса, что их ожидало бы в этом месте? Никаких тебе приключений и гор золота, а лишь вскапывание огорода какой-нибудь старушки, живущей в пригороде. Жителям Пантоа, конечно, это ни к чему, да и денег не хватит на такие расходы, но сама суть.
– Боги, и что мне теперь делать-то? – бурчал я, двигаясь уже по ночному городу.
В центральной части города было хорошее освещение: по обочинам стояли фонари на высокой ноге, а на стенах домов часто встречались факелы. Атланы разбредались по домам или тавернам. Воздух был наполнен прохладой и свежестью, а над головой белыми блинами на мир взирали Ночные Свидетели.
Было очень атмосферно, но мне больше хотелось в тепло и погрустить о несчастной доле за бокалом того эльфийского пойла или чего-нибудь горячего.
– Вернулся? – почему-то удивилась Маргарет. – Раньше, чем я ожидала!
В главном зале меня ждал сюрприз в виде заполненных столов и гомона женских и мужских голосов. Диконы только и успевали бегать кругами, разнося тарелки, кружки и приборы. Посреди зала весело полыхал огонь, играя тенями на каменных стенах и потолке, а хозяйка довольно улыбалась.
Глава 47
– Что это такое? – спросил я, повысив голос, чтобы перекричать гомон. Не было нужды уточнять по поводу народа, все и так было ясно.
– Это посетители, Каин! – весело подмигнула Маргарет, протирая стол от разлитого, судя по запаху, кислого пива. – Ты даже не представляешь, что я узнала, пока тебя не было.
– Что же? – спросил я, оглянувшись на почти полный зал.
– Одна старая знакомая, Офелия, рассказала, что кто-то объявил в городе моему Двору гират, и поэтому никого не было. Но внезапно, гират был снят.
– Что-то я не понял. Что за "гират"? – спросил я озадаченно. Настроение было ни к черту после краткого знакомства с правилами Гильдии, но все, что касалось этого мира, меня интересовало.
– Гират – это запрет на посещение или сотрудничество. Так иногда устраивают, чтобы задавить чье-то дело. Если ты местный, и нужные люди заметят тебя за нарушением гирата – это гадкое клеймо могут повесить уже на тебя, и тогда ни один торговец не примет твое золото, – доходчиво пояснила хозяйка.
– Ясно. И кто же отвечает за такие установки? Почему кто-то вообще придерживается этих правил? – спросил я резонно.
– Сложно сказать, Каин. Обычно этим занимаются Теневики и подобные им. Но это занятие не из дешевых, и я даже не представляю, какому денежному мешку понадобилось гробить мое начинание. Заен и его дружки вряд ли могли позволить себе что-то подобное! Но, безусловно, нельзя не заметить присутствия связи между снятием гирата и их смертью.
К стойке подошел чернокожий мужчина с пышными серыми усами, щетиной, в поношенном сером костюме в клеточку и, бросив медную монету, заказал еды.
Когда он ушел за стол, я стал дальше расспрашивать:
– А как так получилось, что столько народу набежало за такое короткое время?
– Ха! – довольно подняла палец Маргарет и, облокотившись об стойку, наклонилась ко мне ближе. – Я ведь говорила, что мое заведение не типично для местных, так что многие уже давно поглядывали в сторону Синего Демона.
– Кстати о нетипичности, – вспомнил я странность, бросившуюся в глаза. – Почему посреди зала огонь, когда есть нормальные светильники и камин. И вообще, я думал это жилой Двор для приезжих, а не таверна!
– Мальчик, – хмыкнула хозяйка. – Если работать только для приезжих постояльцев, мое дело загнется, так и не разогнувшись. А насчет огня Марги – это просто стилистическая уловка, которую я немного переделала из традиции фойре.
Я уже открыл рот для вопроса, но к стойке снова подошел мужчина в клетчатом костюме и, скривившись губастым ртом, спросил у хозяйки:
– Марга, а где девки? Почему жратву разносит только прыщавая пацанва?
Его говор сильно разнился с костюмом.
– Павелис, – вздохнула хозяйка, видимо, это уже не первый подобный вопрос за вечер. – Если я и найму девушек на работу, то это будут не девки, и мои мальчишки не прыщавые!
– Но… – нахмурился он.
– Без "но", Павелис! Это мое заведение, и уж точно не бордель. Тебе понравилась еда? – закончила мягким вопросом хозяйка.
– Эм, да, понравилась, – запыхтел мужчина. – Но…
– Я ведь сказала, – Маргарет сложила руки под грудью, – без "но". Или тебя все устраивает, или ты идешь в Боринсу, Штакеру, ну и куда еще вы там ходите обычно.
Мужик раздраженно оскалился и, не сказав ни слова, развернулся и потопал к выходу.
– Да уж, с таким подходом ты сильно не разбогатеешь, – хмыкнул я, глядя вслед Павелису.
– А я за богатством не рвусь, – деловито поправила косу женщина. – Меня больше