В поисках ушедших богов - 2 - Тампио
— Я вернулся так быстро, потому что не видел смысла задерживаться, начальник Пак. На моей далёкой родине имеется поговорка: «Время — деньги». Если кто бесцельно тратит время, то он нищает.
Олег сделал паузу, выжидая, что собеседник начнёт удивляться мудрости неизвестного народа, придумавшего такую фразу, но увидел лишь бесстрастное лицо.
— Основной вопрос, над которым мне следовало думать, получил исчерпывающий ответ: кланы провинции Дабасун и, возможно, двух прилегающих, договорились воткнуть нож в спину нашему государю, когда вражеские войска окажутся довольно близко к столице. Более того, не только кланы, но и некоторые влиятельные чиновники, управляющие провинцией, тоже заинтересованы в этом. Все они хотят отделиться от Мэ-Тэн-А и провозгласить независимость.
Йон Пак остался невозмутимым.
— Вот документы, найденные в крепости одного из дабасунских кланов, подтверждающих мои слова, — Олег выложил на стол кипу исписанных бумаг.
Двое мужчин, сидевшие по обе стороны от главы департамента и в прошлый раз, взяли документы и начали их читать, не слишком умело скрывая свои эмоции. Вскоре перед Паком стала расти гора листов, на которые он соизволил взглянуть. Ну, а потом и читал, не отрываясь.
Попаданец внутренне ликовал и ждал результатов.
— Эти бумаги представляют интерес, — медленно признал Йон Пак. — Нам следует их внимательно изучить и в случае признания особой важности, предъявить руководству министерства. Благородный Игу, выражаю удовлетворение выполненным делом! Вы можете отдохнуть после длительной дороги. Все взятые вещи должны быть возвращены немедленно. И, да, составьте отчёт по использованию выданных денежных средств…
Вот так немногословно его похвалили? Олег недоумевал. Да, он ожидал, что лошадь попросят вернуть, но чтобы даже одежду… Ну, раз сказано, то надо отдавать. На это не ушло много времени, и лишь конюх смотрел на него благожелательно.
— Да, вы правы, — признался ему Олег. — Эта лошадка на самом деле очень спокойная. Ехать на ней было одно удовольствие.
Конюх приосанился, польщённый признанием его опыта, и магу пришлось дать пару серебряных монет, в надежде на то, что когда-нибудь это знакомство ещё пригодится.
Глава 25
— Ничего… — Отто излучал оптимизм. — Тут всегда так. Чиновники долго изучают добытые материалы, потом передают их начальству. Начальство тоже изучает и передаёт выше. «Порядок и отчётность» — вот лозунг местных бюрократов. Когда же бумаги доходят до самого верха и там, всё прочитав и оценив, спускают вниз благодарности, то те же чиновники откусывают от пирога, искренне считая свой труд достойным вознаграждения. И когда благодарность оказывается в руках непосредственного исполнителя, то хорошо, если тот увидит четверть от изначальных благ.
— Спасибо, успокоил, — съязвил Олег.
— Привыкай, — похлопал приятеля по плечу пожилой маг. — Возможно, сказанное является самым неприятным из происходящего в Мэ-Тэн-А, что уже неплохо.
— Ладно, разберёмся, — махнул рукой молодой человек. — Давай подумаем, что делать с информацией о дракках
— Ты о том неизвестно что?
— Точно подметил! Действительно неизвестно что.
— Если как бы полубог тебя не обманул, — начал рассуждать Отто, — то животное это довольно занятное. Вот только не уверен я, что обычные люди его воспримут нормально. Согласись, что увидев нас, разъезжающих на больших ящерицах, мэ-гиды возьмутся за вилы, а мэ-гид-инки начнут рожать раньше срока.
— Я вот и сам об этом думал не раз. Как сказал полубог, внешний вид этих животных был специально приближен к лошадям. Возможно, что люди и особенно рассматривать не будут, тем более, если мы их попонами накроем.
— Ага! И лапы с когтями вместо копыт они тоже не разглядят.
— Да кому интересно будет смотреть, на чём кто-то там ездит? — Олег нервничал, и его это начало заводить.
— Не дёргайся! На самом деле, эти дракки мне начинают нравиться, хотя их ни разу и не видел. Я всегда переживал, по поводу убитых в битвах лошадей, и размышлял, как было бы хорошо, имей они броню. Не ту, что люди надевают, а природную. И вот ты мне говоришь, что есть нечто похожее на коней, но с крепкой чешуёй.
— Так сказал полубог…
— Полубог, полубог… — скривился Отто. — Полубоги рождаются лишь от соития богов и женщин. А тот, если и сказал правду, в лучшем случае бог на восьмую часть.
— Не важно… В предстоящей войне от дракков будет большая польза.
— И как ты объяснишь военачальникам, что это животное слушается лишь хозяина и начнёт разрывать на куски любого, осмелившегося на него сесть? Ну ладно, военные люди ещё смогут это понять и принять. А вот наш король, — да продлятся его дни на земле! — уж точно захочет подобную зверюшку заиметь.
— Притащим яйцо, ящерка вылупится, король её покормит, вот дракко и признает в нём хозяина.
— И сколько, ты говорил, яиц в той пещере?
— Около дюжины, — неуверенно ответил Олег. — Возможно, что некоторые зародыши погибли.
— У меня возникла мысль, — лицо Отто приняло воодушевлённый вид. — Предложить королю пяток яиц, а в награду попросить два надела около горного хребта, к которому ты поехал в первый раз. После истощения шахт те земли особой ценности не имеют, и монарх может согласиться. Года за два-три ящерки вырастут так, что ими можно будет пугать врагов