Гадина Петровна (СИ) - Вера Платонова
Затем, к большому счастью Ровены, горничная приготовила ей горячую ванну и помогла переодеться в чистое платье. Второго черного не нашлось, пришлось довольствоваться бледно-голубым, случайно затесавшимся в пятьдесят оттенков розового в гардеробе принцессы.
В дверь постучали.
Вошла дородная и важная дама в напудренном парике, представившаяся камеристкой королевы, маркизой де Мираболь. Принцесса смутно представляла себе, чем занимаются камеристки.
— Пока у вас нет собственной камеристки, ее Величество любезно предоставила вам меня, чтобы помочь освоиться во дворце. Сегодня у вас почти свободный день. Скоро придут портные, чтобы ушить свадебное платье по вашей фигуре, затем парикмахер для репетиции прически, потом церемониймейстер сообщит о порядке действий во время брачной церемонии. А пока, если хотите, я могу показать вам дворец и его окрестности.
Принцесса с удовольствием согласилась, хотя и предполагала в маркизе шпионку королевы. Она постаралась запомнить местоположение своих покоев, чтобы потом гулять самостоятельно и не плутать.
Особенно Ровену поразила ухоженная придворцовая территория с парками, дорожками, цветниками и беседками, белоснежными и позолоченными статуями.
— Вот это да, какой идеальный порядок!
В одном из парков на скамеечках расселась компания придворных девиц в пышных платьях, которые упражнялись в игре на арфе и пении. При появлении Ровены в сопровождении маркизы, арфа смолкла, и девушки притихли.
— О, это ваша компания на ближайшее время! — пояснила камеристка. — Виолетта, подойди, дитя мое! — она подозвала совсем юную миловидную девушку.
Ровена приметила недовольное выражение лица на симпатичном личике и чуть покрасневшие нижние веки, словно та недавно плакала.
— Это моя дочь, Виолетта, — представила ее маркиза. — Я думаю, вы станете хорошими подругами.
Девушка присела в полуреверансе, но лицо отвернула.
Маркиза, раздосадованная поведением дочери, скомандовала ей:
— Все, иди! Прошу прощения, Виолетта очень впечатлительная девочка, разучивает трогательную балладу к завтрашнему дню. Ну что ж, нам пора возвращаться, королевский портной с помощниками, наверняка, уже ждут.
В холле у покоев Ровену уже дожидались две швеи во главе с королевским портным. На манекене красовался громоздкий свадебный наряд. Принцесса придирчиво оглядела его. Цвет платья отвечал духу Аурусбурга и был золотым.
В покоях Фрэн надела на госпожу платье, которое, как показалось, девушке весило килограммов десять. Корсет был свободным и низкое декольте открывало большую часть груди.
— Ну как вам наряд? — спросила камеристка, когда принцесса, поджав губы, смотрела на себя в зеркале.
— Мне все не нравится. Нужно перешивать.
Швеи переглянулись: быстрой примерки не вышло.
Спустя несколько часов Ровена довела портного до исступления, но добилась, чтобы у юбки убрали несколько нижних слоев, с корсета сняли острую отделку из драгоценных камней, а к верху приделали что-то вроде кружевного воротника, прикрывавшего зону декольте.
Впереди еще маячили встречи с придворным мастером причесок и церемониймейстером. А принцесса еще планировала поговорить с Дефортом.
Глава 9. Свадьба
Накануне вечером на капитана времени уже не осталось. Занятие по этикету лишило последних сил: она упорно топала по пустому рыцарскому залу так и эдак, считая про себя количество шагов в нужную сторону. Старый церемониймейстер отпускать комментарии относительно ее грациозности разумно остерёгся, но по взгляду было видно: дело безнадёжное. Принцесса не различала книксен и реверанс, была удивительно негибкой для своих юных лет, и все время тяжело вздыхала, бубня себе под нос, что «запретит эту клоунаду, как только станет королевой».
Сейчас, ранним утром, она хоть и плохо выспалась на излишне мягких перинах, с тоской вспоминая свой дорогущий ортопедический матрас, но сидела в своих покоях одетая и ждала Дефорта. Капитан постучал в двери и бодро вошел.
— Поздравляю ваше высочество с грядущим бракосочетанием!
— Вашими стараниями, капитан.
Он взял паузу, откашлялся, и завел разговор на нужную тему.
— Вы знаете, принцесса, что родители поручили доставить вас в Аурусбург в целости и сохранности, что я и выполнил. А за жизнь Уттербаха мне еще придется отвечать перед их величествами. Но так или иначе, миссия моя выполнена, и завтра мы отбудем в Фэй.
Принцесса отрицательно покачала головой.
— Доставить в Аурусбург мало. Я вас не отпускаю.
Настроение у Дефорта испортилось в одно мгновение, но спорить он не мог.
— Мне нужна личная охрана, а здесь я никому не доверяю, — продолжала девушка.
«Неудивительно, — подумал капитан, — с такой способностью настраивать против себя людей».
— В общем, у моих покоев поставьте дежурить круглосуточно двоих людей из Фэй. Проинструктируйте, чтобы замечали, кто из персонала… из прислуги, — поправила себя она, — входит, когда меня нет. Ну и в целом, пусть будут под рукой для моего спокойствия. Вы лично сопровождаете меня на всех выездах и мероприятиях. На свое усмотрение можете брать кого-то еще. Понятно?
— Понятно.
— Тогда выполняйте.
— Принцесса, — остановился он в дверях. — Раз у вас есть серьезные основания опасаться за свою жизнь, то позвольте дать личный совет.
— Позволяю.
— Когда вам приносят еду, ешьте и пейте только после того, как дадите попробовать каждое блюдо и напиток тому, кто принес. Спустя хотя бы несколько минут. На свадебном пиру лучше и вовсе воздержаться от еды и питья.
— Спасибо за совет.
— Удачи!
Дефорт вышел. Ровена легла на кровать и стала размышлять. Она поймала себя на чувстве острой тревоги впервые за все время. В голове поселилась и стала оформляться новая мысль: все, что происходит, она невольно воспринимает по-настоящему. При этом законы ее пребывания здесь были неясны, система не складывалась. Ей не хватало информации. Чтобы успокоиться, она раскладывала имеющиеся данные по воображаемым столбикам таблицы «эксель». Так было проще думать.
В дверь постучали, она услышала знакомый вкрадчивый голос. Теофиль! Вот кто ее основной оппонент. С таким человеком, никогда не можешь быть уверен ни в чем. Король и королева слушают его безоговорочно.
— Войдите! — крикнула она, садясь на кровати, и приводя себя в порядок.
— Ваше высочество, доброе утро! — заглянул улыбчивый советник в ее комнату. — Пришел убедиться, что наша договоренность в силе, и что вы, так сказать, не намерены выкинуть нечто внезапное на торжестве.
— Будьте спокойны, я свое слово всегда держу, — серьезно ответила девушка. — Я надеюсь, вы не намерены избавиться от меня как только свадьба состоится?
— Такого в наших планах нет, — уклончиво ответил Теофиль. — Ну что ж. Раз мы с вами убедились в серьезности обоюдных намерений, не смею отвлекать. Там у двери толпа цирюльников и портных жаждет вас заполучить в свои руки.
* * *
Принцесса стояла перед огромными дверями, ведущими в большой рыцарский зал, заполненный толпой чужих ей людей. Тяжелый золотой обруч, подхватывающий и удерживающий длинную тончайшую переливающуюся крошечными вкраплениями бриллиантов вуаль, давил на голову. Платье стесняло дыхание. Молодой