Camber - Мисс Грейнджер?
— Ведите меня, о благородный сэр.
Чемпионы с партнерами собрались в отдельном помещении рядом с Большим залом. Нужно было видеть лицо МакГонагалл, которая увидела Поттера под руку с двумя близняшками. Смотрелись они втроем очень неплохо. Видимо наряды подбирала Парвати так, чтобы они сочетались друг с другом. Сестры щеголяли тяжелыми золотыми украшениями и сложными прическами, что производило впечатление немного варварской роскоши, но на девочках смотрелось органично, подчеркивая их экзотичную красоту. Профессор, видимо, решила, что устраивать скандал на глазах иностранных гостей и просить Поттера оставить одну девушку уже поздно. Да и глядя на упрямое выражение лица героя можно было понять, что на уступки он идти не собирается. Так что в Большой зал Поттер вошел с обеими сестрами. Чем произвел фурор. Парни тайком показывали герою большие пальцы. Девушки кривились в гримасах — от зависти наверное. Профессор Флитвик выглядел довольным. Дамблдор чему — то улыбался в бороду. Надо отдать должное директору, он не растерялся, а рядом с местом Поттера за столом чемпионов появился еще один стул и набор приборов.
Парвати расточала улыбки и наслаждалась всеобщим вниманием. Падма была более сдержана, но и на ее губах мелькала легкая улыбка.
Другие чемпионы на фоне Гарри и его спутниц несколько терялись. Впрочем, Флер, как всегда, приковывала мужские взгляды. Сопровождавший ее Дэвис держался из последних сил, чтобы не начать пускать слюни при всех. Крам пришел с высокой и атлетически сложенной, в хорошем смысле, девушкой из Дурмстранга. Гермиона невозмутимо шла рядом с Ли, которого, кажется, происходящее забавляло.
Сделав круг почета, чемпионы расселись по своим местам и принялись за еду. Гермиона заказала стейк с кровью. Перед танцами, конечно, можно было бы ограничиться легкими закусками, как другие девушки. Но она не обедала, а для танцев нужны силы. Джордан освоился и уже веселил своим красноречием не только Гермиону, но и сидящую недалеко Флер.
Наконец столы были убраны, на сцену вышла группа «Ведуньи» и заиграла свою вариацию на тему вальса. Гермиона кружилась с Джорданом, который действительно танцевал очень неплохо. Гарри был немного напряжен, но вполне успешно справлялся с задачей, ведя в танце Парвати. Тренировки не прошли зря.
Вальс закончился, заиграла более быстрая музыка и к чемпионам присоединились все присутствующие.
— Три танца, Ли. Ты мне должен три танца. В остальное время ты совершенно свободен. Думаю, ты найдешь, чем заняться, — подмигнула Джордану Гермиона.
— Как прикажете, принцесса, — шутовски поклонился Ли и начал выискивать в зале Белл.
Гермиона присоединилась к Гарри с сестрами Патил. Они образовали небольшую компанию и отплясывали нечто молодежное. Поттер, похоже, немного расслабился в этой толпе людей, когда на него перестал пялиться весь зал. Впрочем, Рональд бросал на героя раздраженные и завистливые взгляды. Видимо, ему было одиноко на том месте у стены, которое он оккупировал. Судя по всему, танцевать он не собирался. Пришел ли шестой Уизли один или сподобился пригласить какую — нибудь младшекурсницу, Гермиону не интересовало.
Потанцевав с Джорданом еще раз, Гермиона направилась к столу с напитками, немного передохнуть. Там обнаружилась Луна в компании Невилла, который старательно выполнял обязанности кавалера.
— Привет, Луна, Невилл, — сказала Гермиона, потягивая пунш, — как Вам праздник?
— Тут интересно. Как я и думала, — Луна рассматривала толпу рассеяным взглядом, — Невилл хорошо танцует, — наконец сообщила равенкловка, — Он почти не наступал мне на ноги.
— Извини, пожалуйста, — смутился Невилл, — я был неуклюж. Бабушка заставляла меня брать уроки танцев, но у меня всегда получалось не очень хорошо
— Ничего страшного Невилл, — спокойно ответила Луна, — Гермиона наложила на мои туфли чары. Мне не будет больно, даже если на ногу наступит взрывопотам. А ты гораздо легче.
Невилл, казалось, смутился еще больше. Гермиона успокаивающе похлопала мальчика по руке.
— Все в порядке, Невилл. Поверь, ты танцуешь гораздо лучше большинства наших однокурсников. Я вас с Луной видела. Тебе просто нужно больше практики.
— Ну… Бабушка учила меня классическим танцам. А тут такая быстрая музыка. Я такого не умею.
— Это просто. Просто двигайся в такт. Вон, Гарри, справляется, — Гермиона кивнула в сторону Поттера, который неплохо проводил время в обществе сестричек. Ну, по крайней мере, он улыбался, — Идемте к ним.
После нескольких динамичных мелодий даже Невилл расслабился и начал получать удовольствие. Индианки сияли. Луна загадочно улыбалась. В своем голубом платье и с тщательно уложенными волосами — видимо стараниями сестер Патил — она была на диво хороша. Любимые Луной серьги — редиски и пробочное ожерелье сменил милый гарнитур с сапфирами, удивительно подходящими к ее глазам. Впечатление она производила немного неземное: то ли девушки из народа фейри, то ли мечтательной снежной королевы.
Вновь заиграла медленная мелодия. Поттер уже уверено танцевал с Падмой. Парвати пригласил Крам. А вот Джордан с Лонгботтомом куда — то запропастились. Стоять в толпе не хотелось, как и пробираться через полумрак танцплощадки к столикам, рискуя оттоптать кому — нибудь ноги. Гермиона поймала вопросительный взгляд Луны и, кривовато улыбнувшись, протянула ей руку. Сжав тонкие пальчики равенкловки, Гермиона привлекла ее поближе и, приобняв за талию, повела в танце. Получилось вполне естественно. В уголках губ Луны затаилась улыбка, с которой она рассматривала подругу. Наконец, музыка стихла.
— Спасибо, Гермиона, ты хорошо танцуешь.
— Ты тоже хорошо танцевала, Луна. Пойдем, выпьем чего — нибудь.
Девочки взяли со стола напитки и отошли в сторонку. Тут на стене Гермиона заметила красивого жука, который шевелил усиками, рассматривая зал. Гермиона ухмыльнулась и, опершись о стену прямо под жуком, сказала Луне:
— Кажется, близняшки не скучают с Гарри.
— Они хорошо смотрятся вместе, — согласилась Луна.
— Надеюсь, им никто не испортит настроение.
— Ты думаешь, кто — то захочет?
— Им завидуют теперь. И сплетничают за спиной. Была бы здесь Рита Скитер, непременно написала бы скандальную статью в «Пророк».
— А может, она бы написала милую статью?
— Кто, Рита? По — моему, это не в ее стиле. Лучше бы она ничего про это не писала. Не хочу, чтобы сестренок Патил завалили письмами с угрозами оголтелые фанатки. Впрочем, если бы мисс Скитер написала, что юный чемпион пригласил на бал двух своих лучших подруг, которые очень помогли ему с подготовкой к испытаниям турнира, то это было бы приемлемо, — Гермиона оттолкнулась от стены и прямо посмотрела на жука.
— Я так и напишу в своем репортаже для «Придиры» — сообщила Луна.
— Так ты у нас тоже журналистка? — улыбнулась Гермиона.
— Да, я пишу некоторые статьи в папин журнал.
Девочки вернулись к танцам. Через какое — то время вновь заиграла медленная мелодия. Луна танцевала со своим кавалером. Джордан кружился с Кэтти Белл. Гермиона пожала плечами, взяла бокал со стола с напитками и вышла подышать в сад. Найдя укромный уголок, еще не облюбованный парочками, она присела на скамейку. Согревающие чары справлялись с холодным воздухом, и на улице было хорошо.
— Я могу присесть? Или ты кого — то ждешь? — раздался рядом голос с французским акцентом.
— Присаживайся, Флер. Ты одна? Где потеряла Дэвиса?
— Еле отвязалась, — поморщилась француженка, — Он себя уже почти не контролирует, когда меня видит.
Флер искоса взглянула на Гермиону, обещающе улыбнулась и повела плечами, отчего тонкий шелк ее платья натянулся на груди. Гермиона почувствовала волну жара, поднимающуюся внутри.
— Флер, притуши, пожалуйста, пламя своего очарования. На меня все равно не подействует. Но держать все щиты утомительно. А я сюда отдохнуть вышла.
Француженка хмыкнула и давление исчезло.
— И все равно, я заметила, что на тебя я тоже влияю, — хитро улыбнулась Флер.
— Тоже мне, тайна. Будто я одна тут такая. Коварные вы все — таки женщины, вейлы.
— Я вейла наполовину.
— Флер, прибереги эти рассказы для местных олухов. Быть «наполовину» вейлой — все равно, что быть «немножечко» беременной. Ты либо вейла, либо нет.
— Что ты хочешь этим сказать?
— Что у тебя за сердцевина в палочке? Волос бабушки? С тем же успехом, там мог бы быть твой собственный волос. Палочка работать хуже не стала бы. У вашей расы нет мужчин. У вас рождаются только дочери. Все ваши дочери — вейлы. И не имеет значения, кто был отцом.
Флер смотрела на Гермиону настороженным взглядом.
— Флер, да расслабься ты. Не такой уж это секрет. Кто хочет знать — легко может найти информацию. Мне все равно. Я не собираюсь кричать об этом посреди Большого зала. Ничего против вейл не имею. Вы красивые, а этому миру явно не хватает красоты. Так что, как по мне, чем больше вейл — тем лучше.