Паладин Том -1 - Сергей Шиленко
— Вы думаете, это скоро повторится? — испуганно спросил Грэг. Он подкармливал Цветочка кусочками сахара, которые доставал из кармана. Конь радостно урчал и слизывал угощение с ладони длинным шершавым языком.
— Я думаю, после того, чему мы стали свидетелями сегодня, всякое может случиться. И никто уже не удивится ничему, — вернул Бруно камень. — Так что нам нужно сделать?
— Сначала уберу старый камень, а затем вы, господин Макс, окажете нам честь, установив новый, — он хлопнув в ладоши, поставив таким образом точку в плане.
— Схооожууу за лееестницей, — Олли направился в сторону мастерской.
— И захвати молоток, — дал ему напутствие Бруно.
— Думаю, нам с Цветочком пора вернуться во дворец повелителя. — неохотно сказал Грэг, сморщив нос.
— Кстати, насчет этого, — намеренно не спешил обрадовать Грэга. Хотелось его поддразнить. Я подошел к коню и почесал его за ухом. — Сегодня я спас дочь Байрона Рамзи от демона, и теперь он считает, что в долгу передо мной. В этой ситуации у меня появились некоторые преимущества. Во-первых, Цветочек с теперь мой конь. А во-вторых — мне нужен конюх, который сможет о нем позаботиться. Ты знаешь кого-нибудь, кто справился бы с этой задачей?
Грэг поник и удрученно опустил голову. Он настолько был привязан к коню?
— Барни — хороший конюх, но ему уже тяжело работать: он хромает, а еще непонятно, что он говорит. Еще есть Мейсон, но он заставляет животных нервничать. Может, это связано с тем, что он с острова Синапсид, как и посол Кларк.
— Грэг, приятель, я пошутил, — положил руку мальчику на плечо. — Ты единственный человек, которому я доверил бы своих животных. Кроме того, мы уже обо всем договорились. Спас девочку, дочку нашего главного, и получил за это самую быструю лошадь и самого надежного конюха.
Потребовалось время, чтобы мои слова дошли до его сознания. Но когда Грэг все понял, он улыбнулся так широко, что бы не удивился, если бы у него лицо треснуло.
— Вы хотите сказать, что я могу остаться? — ошарашенно спросил он, оглядывая нас всех полными надежды глазами.
— Не думаю, что у тебя есть выбор, — я рассмеялся и взъерошил ему волосы.
— Это действительно так, — добавила Рита, мягко улыбнувшись. — Лорд передал тебя и Цветочка на службу Ашера Медведева. Мы рады, что ты теперь с нами.
— Так что ты застрял с нами надолго, — я немного снизил градус торжественности.
— Я стану самым лучшим конюхом, который у вас когда-либо был, — выдал Грэг, прижимая поводья к груди. Он выглядел так, словно я предложил ему ключи от дворца, а не возможность навести порядок в конюшнях.
— Совершенно в этом не сомневаюсь, приятель, — легонько подтолкнул его в сторону конюшен и каретного сарая. — Почему бы тебе не устроить Цветочка в его новом доме? А потом возвращайся и выбери комнату для себя.
— Вы хотите сказать, что я могу спать в доме? — Грэг не верил своей удаче, — сегодня что, снова День Солнца?
— Не вы, а ты, — поправил я его. — У нас достаточно комнат, конечно ты будешь спать в доме.
— Да, спасибо, уважаемый! — поблагодарил он, уже спускаясь по склону, так что у меня не было возможности его поправить.
— Я никогда не добьюсь, чтобы он называл меня просто Макс, да?
— Он уважает тебя, — Рита подошла ко мне и обняла, — и в этом нет ничего удивительного. У тебя уже входит в привычку быть героем.
Я тихонько рассмеялся, увидев озорной блеск ее глаз. Опустил взгляд на мягкие губы. Я так переволновался за нее. Девушка потерлась носом о подбородок, прижавшись мягкой грудью к моей груди, и отстранилась, невинно хлопая глазами. Как будто это не она завела меня за пару секунд.
— Лорд подарил вам что-то еще?
Глава 27
Бруно вернул меня к реальности. Эффект был отрезвляющим и мгоновенным, как ведро ледяной воды. — Да, — я попытался скрыть досаду в голосе. — Он обещал помочь восстановить поместье. Сказал, что у него есть свободные работники, и он отправит их к нам.
— О, превосходно, — Бруно оживился и засуетился. — Чем больше рук, тем быстрее мы наведем здесь порядок. Это место снова будет процветать.
Во двор вернулся Олли. Он без особого труда нес лестницу и увесистый ящик с инструментами. Даже дыхание не сбилось. До сегодняшнего дня я и не подозревал, что в этом добряке кроется такая сила.
— Давайте починим светильник и пойдем отдыхать, — предложила Рита и последовала в дом за Олли, который прошел мимо нас, ничего не сказав.
Я замыкал шествие, следуя за ними через кухню и коридоры. Мы снова оказались на улице, у увитой плющом стены. Тщательно осмотрев светильники, которые возвышались на небольших башнях-пристройках, расположенных по всему периметру дома через каждые десять метров, мы нашли треснувший камень. Повар прислонил довольно крепкую на вид лестницу к стене. Наверное, она тоже была спрятана, иначе Дуэйн продал бы и ее.
— Рита, ты не могла бы убрать камень? — попросил Бруно, порывшись в ящике с инструментами. Он вытащил оттуда деревянный молоток и маленькую железную стамеску. — У тебя маленькие руки, и никто из нас не может похвастаться такой ловкостью и аккуратностью. По возможности нужно постараться сохранить целостность камня. Чем больше будут куски, тем больше денег нам дадут за него на рынке. Некоторые люди делают из этих камней украшения.
— Я постараюсь, — Рита проворно взобралась по лестнице.
Мы с Олли подошли, чтобы придержать лестницу. Она была устойчивой, даже не шаталась, но все равно хотелось подстраховать свою кошку. Я бы, может, и поиграл с ней во врача и пациентку, но точно не с настоящими ушибами. Только падать она и не собиралась, держалась с кошачьей грацией и уже вытаскивала первую половину камня.
— Бросай, я поймаю, — сказал Рите, чтобы она на тратила время на то, чтобы спускаться и подниматься снова. Она метко бросила кусок камня мне в руки. Судя по тому, как Бруно напрягся и дернулся в мою сторону, ему было не по душе такое обращение с вещью, на которой можно заработать. Чтобы поддразнить его, я без предупреждения бросил камень ему. Не смог отказать себе