Герильеро (СИ) - "Д. Н. Замполит"
Все аж замерли — таковых в Боливии было по пальцам, Ла-Пас, Санта-Крус, Кочабамба, Оруро, Потоси, Сукре. Если взять любой из них на штык, пощечина режиму и армии выйдет грандиозная.
— Авантюра, — отрезал Че.
— А что делать? Не сидеть же в горах и ждать, когда нас добьют?
— Кстати, — обратился к Геваре Вася, — а сколько у тебя было бойцов, когда ты штурмовал Санта-Клару?
— Триста-триста пятьдесят…
— А солдат?
— Почти четыре тысячи.
— А населения?
— Около ста тысяч, — воспрял команданте. — Да, все сходится… Надо только узнать, сколько войск в городе.
— Не больше пятисот человек, ручаюсь, — припечатал Габриэль. — Остальные ловят нас в горах.
[i] Бог грома и молний
[ii] Высушенное и подкопченное мясо
[iii] Они же кебрачо, Schinopsis balansae
Глава 24. Флаги над городом
Две недели, пока затихали бои и передовые отряды переводили дыхание, шла лихорадочная штабная работа. Планирование крупной акции, да не одной, да в условиях латиноамериканского подхода к организации, да еще когда затруднена связь с городами… Хорошо хоть несколько радиостанций работали и батарей для них пока хватало. Вася, грешным делом, подумывал смыться от этого сумасшествия командовать стычками с войсками. Армия, за исключением командующего, которому позарез нужно было оправдаться за неудачи, и сама уже не горела желанием, так, вяло демонстрировала активность, но страх нужно обновлять — ну там, по мелочи, подстрелить ночью часового, заминировать каменную осыпь и обрушить град щебня на полезших-таки в горы… В нескольких местах офицеры поумней сами предложили разграничить «сферы влияния» и прекратить донимать друг друга налетами и засадами.
— Есть сведения из Ла-Паса, от нашего человек в министерстве, — начал Антонио, но поперхнулся после обжигающего взгляда Габриэля.
— Антонио, без лишних подробностей, — среагировал касик.
— Конфликт между соратниками по хунте подтвержден. Президент весьма недоволен ходом операции, особенно после того, как к нему прорвалась организованная нами делегация кечуа. Командующий армией пытался отпереться, но тут дошла информация о разгроме тракторной школы и это стало последней каплей.
— А какое дело президенту до частной школы? — поднял голову от записей Че.
— Так Баррьентос тоже возился с идеей малой механизации общин, он пытался получить помощь на эту программу от американских Агентства международного развития и «Альянса ради прогресса», а также Продовольственной организации ООН. Даже приглашал в страну американца Фреда Питтера, хозяина компании Tiger Tractor Corporation. А тут ему армия такую козью морду сделала, в итоге он приказал вернуть ВВС на базы и более наземные действия не поддерживать.
— Хорошая новость, — улыбнулся Че. — Не будут мешать эти стрекоталки.
— Погоди, а что со школой-то? Там же наши…
— О, там все прекрасно, — успокоил Васю Габриэль, — начальника школы, сеньора Переса, вынули из узилища, отряхнули, извинились и вернули на место. Он же, не будь дурак, выкатил список претензий за попорченную технику и сумел выбить компенсацию примерно на половину заявленного.
Штаб посмеялся — и кубинцы, и кечуа, и парагваец с боливийцем.
— А что с плохими новостями? — вернул всех на землю касик.
Габриэль вытащил из сумки несколько листов и пустил их по рукам. По мере чтения лица веселое выражение с лиц пропадало, уж больно нехорошие бумаги удалось добыть. Официальный запрос министерства обороны Боливии о создании и вооружении двух батальонов рейнджеров. Не менее официальный ответ из США о создании мобильной инструкторской группы BL-404 из числа служащих в войсках специальных операций, подкрепленной программой военной помощи.
Майор Ральф Шелтон, три офицера в званиях от капитана до лейтенанта и дюжина сержантов. Прибытие в Ла-Пас во второй половине 1967 года. Предполагаемый тренировочный лагерь для подготовки первого батальона — Ла-Эсперанса, шестьдесят километров к северу от Санта-Круса; второго — Тарата, двадцать к юго-востоку от Кочабамбы. Срок подготовки — шесть месяцев. Поставки оружия — автоматические винтовки Гаранд, карабины М-1, легкие и станковые пулеметы Браунинга, минометы, 57-миллиметровые безоткатные орудия, супербазуки… Вроде ничего нового, но поставки намечены комплектами на батальон, по четыре штуки в год. То есть к декабрю невнятная боливийская армия отойдет на второй план, а главными противниками партизан станут два хорошо обученных и снаряженных батальона.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— А нам и одного за глаза хватит, — резюмировал общее впечатление Че. — Выход один, вырастить за полгода силы, способные противостоять рейнджерам. Значит, тем более необходимо ударить сейчас, пока у армии нет этих батальонов.
— Границу трясти будем?
— Обязательно!
— Тогда так. Хосе отвечает за рейд на юг, — тон Гевары не подразумевал возражений. — А мы готовим атаку на город.
— И роем новые склады, — добавил хозяйственный Римак.
— Зачем?
— Из города много чего можно привезти.
По одному-два человека группа Хосе просочилась через «договорные» участки, где командовавшие заслонами офицеры делали вид, что ничего не происходит. Вместе с ними шли шесть малакку и просто уважаемых людей из общин — и для прикрытия, и для дальнейшей поездки в Уругвай. Но если людей вывести было не так сложно, то вот оружие никак. Тем более, что пулеметы позарез нужны в горах, поэтому отправили «с одной винтовкой на троих» в расчете на то, что привезет самолет из Чили.
Гондолы после затухания боевых действий возобновили маршруты в города и на рынки и наконец, вся группа, несмотря на вечное man’ana [i] почти без опоздания собралась в знакомом городке Боюйибе. Ученики «тракторной школы» пригнали и купленные, и стоявшие в ухоронках джипы и даже целый грузовик. Хосе в последний раз обошел свое воинство и скомандовал в путь — через час они уже доехали до взлетки в Такипиренде.
Встречал их Хулио Луис, глава отделения профсоюза нефтянников, на которого вывел тот самый Вилли из шахтеров.
— Салют, как обстановка вокруг? — пожал ему руку Хосе.
— Полная тишина. Вся армия на север от Камири, блокирует горы, — успокоил Хулио. — А рабочие здесь все члены профсоюза, специально подбирали.
— Отлично, сколько времени нужно на подготовку полосы?
— Мы прошлись по ней, она в хорошем состоянии, в двух-трех местах подровняем бульдозером и можно принимать самолет.
— Хорошо, тогда мы даем радиограмму, чтобы завтра к полудню прилетел. Краска готова?
Краски, необходимой для придания джипам настоящего военного вида, запасли изрядно — белой, красной, желтой, но почему-то без зеленой. Хулио пожимал плечами и оправдывался двойным количеством красной, а Хосе свирипел и понимал, что местные не виноваты. Ну не объяснили им, что нужна армейская краска, не дай бог разболтают. Но вот что с машинами делать? Впрочем, тот же Вилли подсказал решение — послать машину в Боюйибе да купить зеленой, или синей и смешать ее с желтой, а пока подготовить джипы. Грузовик обернулся за два часа, к вечеру «патрульные» сияли свежей краской и Хосе сделал себе пометочку — утром пройтись по ним песком и землей, чтобы не выглядели такими новенькими.
Малакку и общинники тем временем прочесывали полосу, убирая с нее камни крупнее кулака, бульдозер заравнивал промоину в торце, радист получил подтверждение из Антофагасты.
Утром джипы привели в потрепанный вид, группа переоделась в армейскую форму и даже выставила патруль (на всякий случай, чтобы отгонять посторонних) у конца взлетки, где полоса упиралась в железную дорогу и трубопровод. Один из кубинцев, успевший послужить в авиации, поднял полосатый конус ветроуказателя и подготовил дымовые шашки, а потом в панике бросился к Хосе — бульдозер со вчерашнего дня так и стоял, где окончил работу, блокируя дорожку. В этот момент они и услышали гул моторов с запада.