Почти человек (СИ) - Кирилл Юрьевич Шарапов
— Се ля ви, — буркнул Мираж себе под нос и навсегда выкинул из головы Крысюка.
Уже через двадцать минут Головин вошел в вестибюль научной библиотеки.
— Господин Павл, — заулыбавшись, ринулся к нему навстречу степенный распорядитель выставочного зала, — вы привезли образцы?
— Прибудут через пару часов. У нас достаточно времени, выставка будет небольшой, людей с улицы сюда никто не пустит, только приглашенные, так что, у нас нет никакой спешки.
— Верно, — согласился господин Грол. — Если честно, не терпится увидеть ваши устройства.
Головин улыбнулся.
— Да, пожалуй, подобного вы еще не видели. Это не обычный ноирдан (левитирующий мобиль), это просто механические игрушки, которая, я думаю, понравится и детям, и взрослым.
— Все равно, — с энтузиазмом заявил распорядитель, — если в артефакторике постоянно случаются открытия, то у нас давно уже не выставлялось ничего из чистой механики. Так что, возможно, вы сегодня получите даже больше, чем хотите. Артефакты всегда дороги, но механические изделия не требуют дорогих кристаллов, разработки рунных цепочек, их могут собирать обычные работяги, а это рабочие места.
— Практичный подход. Надеюсь, приглашенные великие рода и промышленники заразятся вашим энтузиазмом.
Грол сверкнул глазами и, поклонившись, оставил его одного перед небольшим и не слишком нарядным выставочным стендом.
Койт прибыл с задержкой, но поскольку ни в какой подготовке велосипеды и самокаты не нуждались, а до начала оставалось еще полтора часа, то и проблемы в этом не было. Разместив образцы на трехъярусной сцене, Головин задернул занавес и, прихватив все больше и больше нервничающего парня, отправился к местному бару, который открыли специально для него.
— Приветствую изобретателей, — опускаясь за стол, поздоровался седоусый артефактор. — Мне уже не терпится увидеть, чем вы собираетесь нас удивлять.
— Горм, — привстав и пожав протянутую руку, поприветствовал его Головин, — рад вас видеть, и спасибо, что свели меня с вашим замечательным племянником, у него золотые руки.
— Рад слышать, — улыбнулся артефактор. — Ну что, племяш, как считаешь, будет прок для нашей семьи с этой затеи?
— Для меня точно будет, — неожиданно, дернув щекой, немного зло произнес Койт. — Дядя, не буду притворяться, что не помню, как вы меня называли никчемным бездарем. Не турнули из семьи, и на том спасибо. Но я ничего не забыл.
— Ну прости, племяш, — вполне искренне повинился Горм. — Три года назад ты хлопнул дверью и ушел, чтобы открыть свою мастерскую, которая не только доход в семью не приносила, ты и себя-то мог с трудом прокормить. Да, я бросил тебе эти слова вслед. И сейчас мне за них стыдно. Но ты отверг возможность помогать мне и твоему покойному отцу в наших трудах, ты повел себя тогда не как взрослый.
Головин вздохнул, он был в курсе отношений дяди и племянника, и считал, что они были оба неправы.
— Господа, давайте не будем ворошить старое. Койт, твоя мастерская и вправду чахлая, еле выживающая точка, в которой ты зарабатываешь гроши. Но ты продержался на плаву достаточно, чтобы помочь мне воплотить задуманное. И если сегодня нам улыбнется удача, то твое имя войдет в историю империи, как создателя нового вида транспорта.
Парень задумчиво посмотрел на Головина.
— Павл, знаешь, ты прав, во всем прав. Дядя, прости меня, я был зол. У меня не было ни дара отца, ни его таланта, я знал, что всю жизнь проживу в вашей тени. Но если все получится, да, у меня будет собственное имя, и знаешь, что я понял?
— Что же, племяш? — Горм тоже успокоился и с интересом наблюдал за повзрослевшим родственником.
— Что можно и без силы двигать науку. Павл открыл мне глаза, как можно без кристаллов создать нечто удивительное. Я думаю, у нас все получится. — Он встал и протянул дяде руку. — Я больше не злюсь на тебя за те слова, в тот момент ты был прав.
Горм поднялся навстречу, но протянутую руку проигнорировал, а просто сделал шаг вперед и обнял племянника. При этом он бросил благодарный взгляд на Головина. Похоже, эта ссора терзала долгие годы их обоих.
Гости начали подтягиваться минут за двадцать до начала. Первыми явились Дорки, причем довольно внушительной делегацией, с женами и детьми. Оказалось, что Итанн далеко не единственный подросток. Диалл представил Головину двух очаровательных белокурых близняшек лет шестнадцати, которые с интересом посматривали на общающегося с их отцом Павла. Еще в составе «делегации» присутствовали сразу несколько технических специалистов, которые изнывали от нетерпения. Гражданский транспорт и кое-какой для императорской армии был их вотчиной, понятно, что они не ждали прорыва именно в этой области, но им было явно интересно, что скрывалось за занавесом.
Головин в дверях встречал приглашенных — чиновников из патентной палаты. Прибыли поверенные рода Шельд, надо сказать, тоже довольно представительной делегацией из шести человек. Последними явились несколько видных вольных артефакторов и двое промышленников, занимавшихся разной бытовой мелочевкой.
Головин глянул на часы, кое-кого не хватало. Но вот в дверях появилась Дия. Сейчас она совершенно не напоминала дочь контрабандиста, одета она была как светская дама в платье, шляпку, в руках зонтик.
— Думал, не придешь, — целуя ей руку, шепнул Головин.
— Я не могла пропустить твой триумф, — улыбнулась девушка. — Я не опоздала?
— Почти, — улыбнулся в ответ Павел. — Но теперь все в сборе, и можно начать.
Он приводил Дию за отдельный столик и направился к стенду, где его уже ждал нервничающий Койт.
— Дамы и господа, — вышел вперед Головин, — я рад вас всех тут видеть. — Он посмотрел на сидящих за столиками гостей. — Буквально через минуту мы представим совершенно новый транспорт. Он создан как для города, так и для сельской местности. Только один из образцов имеет отношение к артефаторике, и то косвенно. Остальные — чисто механические изделия, как для взрослых, так и для детей. А теперь позвольте представить человека, который своими руками по моим чертежам собрал их. Мастер Койт!
Парень, смущаясь, вышел вперед под не слишком бурные аплодисменты и поклонился.
— Дамы и господа, позвольте мне поблагодарить вас за внимание, уделенное нашей работе. Думаю, вас, как, впрочем, впоследствии и простых людей, очень заинтересуют эти устройства. Первое мы с партнером назвали трекгонс, что означает — крути колеса, второй глессер — самокат. Добро пожаловать в мир механики.
Занавес упал, и все с интересом уставились на не слишком, конечно, технологичные изобретения.
— Итак, — вышел вперед Головин, — по технической части все вопросы к мастеру Койту. А я лишь скромно покажу, как на этом нужно ездить.
Павел спустил на пол первый велосипед и, с улыбкой перекинув ногу через раму, налег на педали. Что ж, сказать, что народу понравилось, это ничего не сказать. Кроме того, Павел всегда любил велики и считался не самым плохим трюкачом. Конечно, он не решился исполнять на них различные вращения рамой, прыжки или мэнуал, нет, но без рук и на заднем колесе он проехал уверенно под аплодисменты публики. Дальше настал черед самокатов. Тут фееричного не показать, разве что скорость глессера на котором стоял артефактный движок. Несколько техников, прибывших с делегацией великих, взяли в оборот смущенного Койта. Итанн пытался научится кататься. После третьего падения он, наконец, поехал, и к концу второго круга был в полном восторге.
— Поздравляю, Павл, — пожал ему руку Кренс Дорк, — вы сделали действительно интересные вещи. И самое главное, я уверен, что их можно будет продать. Что вы хотите за свои разработки?
— Одиннадцать процентов с каждого изделия, десять мне, один Койту.
Кренс задумчиво покрутил что-то в уме, видимо, прикидывая расходы.
— Что ж, это приемлемая цена. Но я предложил бы вам разделить заказы между интересующими сторонами.
— Так я и собираюсь сделать. Тут два великих рода и несколько богатых промышленников, каждый заберет себе что-то одно, и спокойно будет делать это на своих заводах. Никто не останется