Кейн: Абсолютная сила III - Ник Фабер
— Так что мы сможем сделать ещё несколько выстрелов. Но, боюсь это все, на что сейчас способна гордость имперского флота, Тецуо, — сокрушенно произнёс адмирал.
— Я не думаю, что от вас потребуется слишком много.
— Что ты имеешь в виду?
— У нас есть план, Ишикава. Я так думаю.
Он в вкратце рассказал ему о странном бароне и его предложении. В ответ получил порцию ругательств и возмущения. И это его даже порадовало. Потому, что генерал уверился в том, что не сошёл с ума.
— Как думаешь, ему можно доверять? — поинтересовался адмирал.
— А какой у нас выбор. Твари всё глубже и глубже заходят в Осаку. На аэропорт уже была два нападения, но, слава богу, оба отбиты. Нам нужен хоть какой-то шанс.
— Хорошо, — через пару секунд сказал Ишикава. — Давай попробуем. Я всё равно не уверен в том, что мой флагман доберется до порта после сегодняшнего дня. Воин достойный этого имени должен погибнуть в бою, а не на мели.
— Что же. Значит, так тому и быть.
Отдать самый грозный корабль флота, точнее то, что от него осталось, какому-то залётному барону. Просто потому, что он пообещал сделать невозможное. Да кто вообще в такое поверит⁈
— Вы ещё там?
— Тут я, генерал-сан.
— Будет вам корабль, Коршунов, — сказал Омура в трубку. — Если сделаете то, что обещаете, то…
— И вертолёт!
— Будет, — пообещал Тецуо, а про себя подумал, что если всё удастся, то он всерьёз задумается о том, чтобы переосмыслить свою жизнь.
* * *Охренеть! Они реально согласились. Доверить целый боевой корабль чёрт знает кому! Либо они в отчаянье, либо…
Да кого я обманываю. Конечно, они в отчаянье. Но, кто я такой для того, чтобы винить их в этом?
Обещанный вертолёт прилетел через десять минут.
И все эти десять минут я принимал участие в обороне установленного на широкой площади штаба. Моя догадка подтвердилась. Твари охотились на меня. После схватки на берегу я скрыл свою ауру. Хотел проверить одну из двух теорий.
Как я и думал, маскирующая техника скрыла меня, и монстры тут же попёрли во все стороны, пытаясь найти ускользнувшую добычу. Сейчас же почувствовать меня могли лишь самые ближайшие из них. Думал, что таким образом заставлю главного урода потерять меня и вынудить приблизиться. Ну, что сказать. Он меня потерял.
Но делать так, как я хотел — не стал.
А, значит, что? Правильно. Если он ко мне не идёт, то мы сами придём.
Забравшись в опустившуюся на асфальт вертушку, ухватился за поручень. Вертолёт тут же взмыл в небо, поднимаясь над городом. М-да. Осаке сегодня явно не повезло. Повсюду поднимались столбы пожаров и огня. Периодически на улицах мелькали вспышки взрывов, там, где японцы всё ещё держали оборону. Да вот только вряд ли это продлиться долго.
По-хорошему стоило бы увести как можно большее число монстров за собой, чтобы дать этим ребятам передышку. Но, к сожалению, сделать этого я не мог. Чем больше этих сволочей сейчас пойдёт за мной, тем меньше шансов на успех. Как бы смешно это не звучало, но у меня был всего один «выстрел».
Качнувшись в сторону, вертолёт направился в сторону залива, облетая мечущиеся в воздухе скопления летающих тварей, что походили на парящих медуз.
Вот впереди показалась туша огромного корабля. Покрытый подпалинами, дырами в корпусе и дымящийся в некоторых местах, он сейчас разворачивался, отделяясь от остатков уцелевшего флота и явно собираясь возвращаться в залив. Одновременно с этим я успел заметить десятки небольших плотов, что отплывали в сторону.
Но, что самое главное, он всё ещё был на ходу. И находящиеся на его носу башни главного калибра выглядели не поврежденными. По крайней мере на первый взгляд.
Именно к нему вертолёт и направился. Через несколько минут машина снизилась и зависла над палубой, позволив мне спрыгнуть вниз.
— Значит, это вы тот безумец? — спросил по-русски невысокий японец в белом мундире, подходя прямо ко мне.
— О, знаете русский! — удивился я.
— Предпочитаю знать язык своего врага, — коротко улыбнулся мне он. — Адмирал Императорского флота Ишикава Годзё.
— Ну, здарова. А я Владислав Коршунов. Очень приятно, — и я даже не соврал. — Вы экипаж уже сняли?
— Да. Почти всех, кто не потребуется…
— Отлично.
Я коротко объяснил ему свой план. Как я и предполагал, адмирал посмотрел на меня, как на сумасшедшего. Впрочем, ошарашенное выражение сменилось после того, как я объяснил ему, в чём до этого заключалась их проблема с Вестником и почему они не могли его прикончить.
— Это правда? То есть та тварь…
— Всего лишь приманка, — ответил я, идя по палубе вслед за адмиралом. — Его настоящая туша скрыта под водой. Поэтому все ваши атаки и не наносили ему вреда. Ну, именно этому, по крайней мере.
— Но, откуда вы…
— А вот откуда я это знаю, это уже секрет, — предупредил я дальнейшие расспросы. — Так, как? Теперь думаете, что у вашего корабля получится?
Понимая, что именно я хочу сделать, адмирал вдруг улыбнулся.
— Думаю, что ещё один раз мы повоевать сможем.
— Вот и чудно, — я быстро призвал Сэру и Акселя, чем изрядно удивил японца. — А теперь, самое сложное, вам нужно научить этих двоих сделать так, чтобы эта посудина плыла туда, куда надо и выстрелила тогда, когда нужно…
— В этом нет нужды, — твёрдо заявил Ишикава. — Я и мои офицеры пойдём с вами.
— Адмирал, вы понимаете, что это путь в один конец? — уточнил я у него, хотя и так видел. Всё он прекрасно понимает. И японец сразу же подтвердил это.
— Да, барон. Прекрасно понимаю. И если то,