Сяо Тай 6: Путь Мечника - Виталий Хонихоев
— Ваши слова! — Ло Сы поспешно выводит «Темная Госпожа Кали призналась, что достигла Просветления, но вопреки словам Будды — не ушла в Нирвану, потому как приняла обет Бодхисаттвы и решила продолжить цикл Сансары-перерождений до тех пор, пока последнее живое существо не достигнет Просветления и не станет Буддой, растворившись в Нирване. Этот поступок, несомненно, говорит о ней как о великодушной гостье нашего мира, решившей помогать всем нам, ныне живущим. Для того, чтобы ускорить процесс обретения Просветления, Госпожа Кали предлагает геноцид, это ускорит процесс перерождения и принятия того факта, что жизнь — есть страдания. Геноцидом называется процесс ускорения естественного движения колеса Сансары, путем ускорения пребывания в земной юдоли, Госпожа считает что таким образом она сможет в кратчайшие сроки доставить каждого в Нирвану».
— а ну-ка дай, почитать, что ты там накалякал…
— Минуточку! — Ло Сы выводит в тетради «сама Великая Темная Госпожа Кали выразила желание прочесть эти строки, трепещите же те, кто будет читать их, ибо глаза ее — словно дальние звезды в ночи, разгоняют свет и сеют тьму, уничтожая неверных…»
— Дай почитать, кому говорю! — она отбирает у него тетрадь и быстро пролистывает ее. Читает и качает головой. Запрокидывает голову и хохочет. Хлопает себя ладошкой по бедру и утирает набежавшие слезы.
— Ну ты даешь! — она отдает тетрадку обратно: — ты только никому этот срам не показывай, засмеют же! Придумал тут… геноцид как средство ускорения движения трудящихся масс в Нирвану…
— Как скажет Госпожа Тай. — он с поклоном принимает тетрадь, открывает ее и вносит финальную запись: — «Сама Темная Госпожа Кали своим словом одобрила все, что написано в этой книге и назвала сие знание тайным и недоступным простым смертным. Как и любое тайное знание эту книгу следует хранить в тайной секции клановой библиотеке с запретом на прочтение даже Главе Клана.»
— Госпожа Тай! — дверь распахивается и на пороге появляется скромная девушка в шелковом ханьфу цветов клана: — господин Пятый Наследник просил передать что на горизонте появилась «Цветущая Орхидея».
— Ну что же… — Госпожа Кали встает и наклоняет голову набок, разминая шею: — пошли, летописец. Потом напишешь как все прошло, а я прочитаю и посмеюсь…
Глава 21
Глава 21
Она ступила на чистую, только что навощенную палубу «Цветущей Орхидеи», сделанную из лучших сортов драгоценного дерева, и огляделась вокруг.
— Добро пожаловать на… — приветственные слова застыли в горле у встречающей их сереброволосой девушки.
— О. — говорит Сяо Тай, ставя вторую ногу на палубу цветочной лодки-авианосца: — и ты тут. Хорошо, значит жду доклада. Как там — за время вашего отсутствия и все такое…
— Госпожа Тай! — девушка с серебряными волосами шипит словно змея и подбирается, чуть приседая и положив правую руку на пояс. Стоящие рядом с ней здоровенные бугаи с деревянными дубинками, окованными железом — напрягаются и чуть подаются вперед.
— Да, да. И я тоже рада тебя видеть, младшая Ай. Как там поживает твой брат-близнец? Надеюсь, ты не слишком строга к нему. Какое-то у тебя лицо… словно ты не рада видеть свою старшую сестру по Багровым Ястребам, Первую из Багровых и… а что это у тебя тут? — Сяо Тай наклоняет голову и с преувеличенным интересом изучает золотую пайцзу, висящую на поясе сереброволосой девушки: — что тут у нас? Написано… «Первая из Багровых», да? Наверное, это какая-то ошибка, младшая Ай, разве может быть двое Первых? Наверное, ты ошиблась и в темноте перепутала… а? — улыбка скользит по ее лицу, и она кивает: — ну бывает. Бывает такое. Ступай, переоденься и пайцзу смени, не дело ходить с тем, что тебе не принадлежит, так и на неприятности нарваться можно, младшая.
— Я — Первая из Багровых, и я отстояла это звание в поединке! — Ай делает шаг назад, ее правая рука покоится на шелковом поясе, Сяо Тай знает, что именно там у нее таится гибкая пика — острый кинжал на цепи, оружие способное как поражать цель на дальней дистанции, так и работать в тесных корабельных коридорах.
— И с кем же ты сражалась, младшая Ай? Или память подводит меня? — Сяо Тай поднимает свою пайцзу, демонстрируя ее всем присутствующим: — или это не я была признана Первой среди равных? Среди Багровых Ястребов Цветущей Орхидеи?
— Довольно слов! Она — самозванка, которая предала госпожу Фу и покинула нас! Взять ее! — командует Ай и подносит к губам свисток, отступая назад и скрываясь за спинами здоровяков, который подняли свои окованные железом дубины и синхронно шагнули вперед.
— Знаете ли вы, с кем вы имеете дело, вы… — повысил было голос мастер Ло Сы, который вместе с Пятым наследником стоял за ее спиной, но она — подняла руку.
— Не вмешивайтесь, мастер Ло. У вас есть своя задача… доставайте свою тетрадку. — говорит она и делает шаг вперед, не делая даже малейшей попытки обнажить свой меч. Скрытый в посохе простой клинок — так и остался в ножнах. Навощенная палуба «Цветущей Орхидеи» тем временем сотрясалась от топота ног тяжеловооруженных людей, спешащих на зов боевого свистка Ай.
— Я всегда задавалась вопросом… как цветочная лодка может быть эдакой Швейцарией? Нейтральным местом, где пересекаются сильные мира сего и все — соблюдают правила? Ни у кого даже не возникает мысли ограбить «Орхидею» и присвоить все ее богатства, забрать всех ее девочек, да тут одного красного дерева на тысячи лянов серебром. Понятно, что у вас должно быть достаточно военной силы и мощи… — говорит она, убирая голову чуть в сторону, а на том месте, где ее голова была только что — со свистом проносится тяжелая, окованная железом дубина, больше похожая на оглоблю от телеги. Она делает шаг вперед и в сторону, направляя движения второго здоровяка с его дубиной, прикосновением посоха — отправляя его в полет за борт. Шаг, еще шаг… она отбивает в сторону удар, припадая на колено — делает выпад открытой ладонью и второй здоровяк — летит в деревянную надстройку, снося все и всех на своем пути.
— Закон сохранения энергии и материи здесь не работает. Масса и инерция тоже не имеют значения, если ты знаешь, что ничто не истинно