Искатель (СИ) - Прохор Смирнов
Герцогиня кивнула.
— Если кто-то и может вам помочь — то это он.
— Отлично. Где он?
— Я… — герцогиня неожиданно снова смутилась. — Я не знаю…
«Проклятие!»
Хейвард сжал кулаки.
— Когда он ко мне обратился, я лишь дала им необходимые припасы и инструменты, помогла с определёнными доступными мне заклинаниями, а мои люди замели следы у святилища. Я не знаю, куда они направились…
«Проклятие!!!»
Хейвард круто развернулся.
«Дурак! Надо было удостовериться в том, что она может помочь! Идиот — конечно же, если он беспокоился об артефакте, он должен был сбежать так, чтобы никто не знал! Прекрасно, дважды прекрасно!..»
— Преподобный Уролис сказал, что всё происходящее — знак гораздо больших перемен, грядущих в Рейборе, — тихо продолжила Элора. — И что мудрее сейчас отстраниться.
Хейвард уже почти не слушал. Противостояние с идрилами, противостояние с Трибуналом — всё напрасно.
— Он также сказал, что его будут искать. И если ищущий согласится исполнить мою просьбу, то я должна передать ему это.
Хейвард обернулся. В руках у Элоры был свёрнутый клочок бумаги. Искатель осторожно взял его.
«Мы в горах к западу от святилища. После первой развилки иди в лес и держись заходящего солнца. Я буду ждать тебя к вечеру после твоего возвращения в Дзигун.»
Сама по себе записка от незнакомца ничего не значила. Это могла быть ловушка. Это мог быть трюк Элоры или самого Уролиса, желающего сбить Хейварда со следа. Это мог быть, в конце концов, чей-то ещё подлый приём. Если бы не одно обстоятельство, которое заставило Хейварда задержать дыхание.
Послание было написано аккуратными буквами на его родном языке. Языке, использовавшемся в Примитивном мире — мире, незнакомом Рейбору.
— Я не имею представления, что это за язык и что там написано. Однако я надеюсь, что это вам поможет.
— Возможно, — пробормотал Хейвард.
— Вы всё ещё не верите, что Уролис — Смотрящий, мастер Хейвард? — усмехнулась герцогиня.
«Этому может быть другое объяснение…» — неуверенно подумал Хейвард.
— Не до конца, — коротко ответил он и спрятал бумажку. — Надеюсь, что-то из этого выйдет. Благодарю вас, Ваше Сиятельство.
— А я вас, мастер Хейвард, — Элора повернулась к большому окну и едва заметно улыбнулась. — Вы подарили мне надежду. Я хочу верить, что вам удастся достичь вашей цели.
Хейвард слегка поклонился и пошёл прочь — к окну, чтобы выйти также незаметно, как вошёл.
«Я тоже.»
Остался лишь один шаг. Один шаг до того, кто поможет разобраться с артефактом. Кто поможет ему связаться с Иннарганом.
Один шаг до того, чтобы снова попасть домой, к Мэри и Хоуп.
Глава 20. Последний шаг
По мере подъёма лес становился всё гуще, а на редко встречающихся опушках даже стали попадаться сугробы.
«Похоже на мир Фердоса, — запыхавшийся Хейвард невесело усмехнулся. — Будто попал во вчерашний день. Не хватает только снова наткнуться на детей.»
Эта мысль заставила Хейварда остановиться. Он замер и осмотрелся, прислушиваясь к каждому шороху. Из замка Элоры он выбрался без труда, снова не замеченный никем из альтов Илеля. Маги были слишком заняты противостоянием со стражей герцогини: до открытой битвы на тот момент не дошло, но она могла вспыхнуть в любой момент. Сейчас, когда Хейвард снова был на окраине долины, у Элоры уже должен появиться кто-то от Тайроса, и тогда Илелю точно будет не до Хейварда. И всё же…
Всё же лишний раз удостовериться не помешает.
«Их не по чему меня отследить, — размышлял Хейвард. — Магическую пыль не отследить, от всего, что связывало меня с Трибуналом, я избавился… Когда Служители и слуги идрил закончат выяснять отношения, я уже буду далеко.»
И он продолжил своё восхождение.
Скоро он в самом деле снова услышал человеческие голоса, и снова среди них ему послышались дети. Но теперь голоса исходили не из далёкой деревушки и не от одиноких ребятишек у костра, а из огромной пещеры, спрятавшейся в скалах между деревьями. У неё на валуне сидел старичок с неухоженной бородкой и покрытой коричневыми пятнами лысиной. Рядом с ним стоял мальчик, уже почти взрослый, держащий в сложенных перед собой руках какой-то нож. Они ещё не видели Хейварда, и, скорее всего, не слышали — слишком громко разговаривали люди в пещере.
«Вот оно, видимо.»
В самом деле, старец выглядел так, как Хейвард представлял себе Уролиса. Да и оживлённая пещера за его спиной подтверждала слова охотника о том, что жрец ушёл сразу со всей общиной. Если он в самом деле ожидал кого-то, как говорилось в записке, то…
— Мой юный друг услышал тебя, путник, — раздался глухой голос. — Подходи, не бойся.
Хейвард инстинктивно замер. Мальчик в самом деле смотрел на заросли, где он находился. А старик всё также беззаботно улыбался.
«Что ж, тем лучше.»
Хейвард вышел на прогалину перед пещерой. Мальчик выпрямился и перехватил нож поудобней. Старик ещё шире улыбнулся.
— Так вот, значит, как ты выглядишь. Не думал, что ты будешь так стар.
«Это относительное понятие.»
— Ты ждал меня?
— Ждал?.. Хм… Нет, не совсем так. Мне, скорее, сказали, что мне предстоит встретиться с кем-то, кому понадобится моя помощь.
— Вы Смотрящий?
— Нет, что ты! — засмеялся старик. — К счастью, меня это проклятие миновало.
— Тогда откуда ты знаешь мой язык?
Старик усмехнулся.
— Друг мой, — он медленно повернулся к мальчику и похлопал того по руке. — Оставь нас, будь добр.
— Преподобный… — пробормотал мальчик, не отводя глаз от Хейварда. — Ведь он… Он от Трибунала!
«Видимо, Смотрящий среди них и правда есть. Или Элора как-то им сообщила…»
— Да, хе-хе? — старик подмигнул Хейварду. — Может и быть… Но разве все, кто был с Трибуналом, не заслуживают помощи? Оставь нас, мальчик, будь добр.
Старик по-прежнему улыбался, при этом искренне, добродушно. Мальчик ещё раз недоверчиво взглянул на Хейварда, но всё-таки убрал нож и ушёл в пещеру.
«Какой дружественный жест…»
— Откуда ты знаешь наш язык? — повторил вопрос Хейвард.
— Я его не знаю. Мне просто отдали эту записку, сообщив, что она кому-то сможет помочь.
— Кто отдал?
Старик снова рассмеялся.
— Думаю, ты прекрасно знаешь, кто.
Хейвард недоверчиво склонил голову.
— Ты в самом деле напрямую общаешься с Иннарганом?
— Я — лишь его младший соратник, — пожал плечами жрец. — Он может являться в разных обличиях, тогда и кому захочет.
— Тогда у него должна была быть какая-то очень веская причина разделить меня с семьёй, — процедил Хейвард.
Уролис кивнул.
— Я понимаю твою боль. Много кто расстаётся с родными по велению Хаоса и считают, что судьба жёстко