Пышка для генерала драконов, или Слава кабачкам! (СИ) - Ольга Ивановна Коротаева
Как же мне хотелось стереть эту улыбку с её холёных губ! А в душе было гадко от мысли, что, возможно, в деле о похищении королевской печати замешана и маркиза.
Понимая, что я в беде, всё равно переживала о том, как сильно будет страдать Стац.
— Королевская печать… — торжественно проговорила виконтесса и продемонстрировала в улыбке идеально белые зубы. — Впрочем, так не интересно. Попробуй предположить, попаданка.
Я лишь пожала плечами, не желая плясать под её дудку. Шепнула Даики:
— Положи рюкзак. Тебе же тяжело! Согнулась в три погибели.
— Нет, — она упрямо мотнула головой. — Кабачки! Они могут сгореть! А на чердаке ещё семена сохнут. И чипсы!
Застонала от горя и покачнулась. Я же, понимая, что Даики скорее упадёт в обморок, но не выпустит из рук драгоценный результат нашего совместного труда, потянула за лямку.
— Тогда отдай, я подержу.
— А тебе не будет тяжело? — обрадовалась старушка.
— Да я и больше каждый день по осени таскала! — поделилась с ней.
— Посовещались, и хватит, — вмешалась Фарис. Она щёлкнула пальцами, и на пол полилось ещё больше пламени. — Говори, попаданка! Если угадаешь, так и быть, позволю тебе сбежать.
— Ага, побежала от лишнего веса, а он за мной, — проворчала я, осознавая, что если мне и дадут фору, то лишь для развлечения. — Сидели на диете, знаем!
— Ведьма! — позвала виконтесса и поманила Даики. — Дай свою котомку.
Старушка, которая не расставалась с мешком, разве что выложила оттуда тяжёлый котелок, нервно прижала свои пожитки к впалой груди.
— Это моё!
— Отбери у неё, — приказала Фарис Женну, и лорд шагнул к нам.
— За кражу вещей ведьмы положено суровое наказание, — испуганно пискнула Даики.
— Ты не состоишь в гильдии, — прошипела Фуллия.
А её дочка хохотнула и, подскочив, вырвала из рук старушки мешок. Заглянула внутрь:
— Что тут такое?
Перевернула, вываливая содержимое на пол. Даики заметалась между драгоценными ингредиентами и мной, не зная, оставаться с кабачками или же вступить в битву за свои вещи. Всё же упала на колени и принялась собирать покатившееся в разные стороны бутылочки.
— Какая мерзость. Фу!
Жозетта попыталась нарочно наступить Даики на руку. Она точно сломала бы ей пальцы, но мне повезло ухватить ведьму за шиворот и оттянуть к себе. Покачнувшись, я с трудом удержала равновесие. Всё же кабачков было много.
— Убери девчонку, — процедила Фарис.
Когда Женн оттащил дочь Фуллии в сторону, виконтесса наклонилась и двумя пальцами осторожно подхватила волшебную палочку, с помощью которой ведьма перешивала платье настоящей Одэллии, чтобы в него влезла я.
— Отдай… — Даики как сомнамбула пошагала вперёд.
Но на наших глазах бытовой артефакт преобразился из деревяшки в тонкую гранёную палочку красивого изумрудного оттенка. На одном конце её сверкала крохотная золотая корона, не оставляя шансов сомнениям.
— Это не моё, — испугалась ведьма и попятилась.
В этот момента пламя, пожирающее дом без дыма, внезапно погасло, а в окне мелькнул огромный силуэт. Раздался торжествующий голосок Шуура:
— Миледи, это драконы!
Виконтесса побелела, а Фуллия вцепилась в Женна и попыталась упасть в обморок, но мужчина вырвался и побежал к выходу. Судя по короткому вскрику, далеко он не ушёл.
— Сигнализация, — машинально пояснила я, хотя никто не спрашивал.
Виконтесса стремительно вернула палочке прежний вид и ловко выбросила в окно за миг до того, как на пороге возник мрачный, как тень Гамлета, Стац. Сначала мужчина нашёл взглядом меня:
— Ты в порядке?
Когда я кивнула, обратился к Фарис:
— Вы арестованы за проникновение в королевскую сокровищницу и злоупотребление королевским доверием. Так же вам будет предъявлено обвинение в хищении драгоценностей Его Величества, которые были утеряны полгода назад во время королевской охоты. И, наконец, в покушении на жизнь герцога Огдэна Некрофф, которое вы осуществили с помощью его жены и падчерицы.
— Следите за словами, генерал! — ледяным тоном потребовала виконтесса. — Как будете смотреть в глаза матери после жестоких оскорблений в адрес её лучшей подруги?
— С гордостью, что разоблачил тебя, — тихо произнесла леди Айтхед. — И всех твоих подручных.
Обрадовавшись Стацу, я не заметила, когда она появилась. Женщина подошла к виконтессе и спросила:
— Где печать?
— Не понимаю, о чём ты, дорогая, — тонко улыбнулась та.
— Выбросила туда, — я шагнула к окну и ткнула пальцем в темноту, как услышала, как под туфелькой лопнул стеклянный пузырёк, и в воздух взвились сиреневые искры. Их становилось всё больше и больше. — Что это?
— Зеркало судеб, — ахнула ведьма и кинулась ко мне: — Не двигайся, а то пропадёшь!
— Умри, тварь! — одновременно с ней взвизгнула Фуллия и, опередив ведьму, толкнула меня.
— Ода, — услышала крик Стаца за миг до того, как рюкзак с кабачками перевесил, и я выпала из окна.
Казалось, ничего особенного, всего-то первый этаж, вот только я летела и летела, а вокруг мерцали, множась, фиолетовые искры.
Глава 55
Шлёпнулась в лужу и замерла, глядя на тёмное небо, с которого на меня сыпался дождь.
— Одэлия?
Я повернула голову и моргнула при виде соседки с ведром картошки в руках. Моим ведром и, судя по всему, моей картошкой. Женщина тоже перевела взгляд на добычу и выпустила её из рук. Ведро упало на бок, картоха покатилась в стороны, а соседка заискивающе заулыбалась:
— Тебя уже два месяца нет! Я думала, ты сразу уехала, как мужа посадили.
— Его посадили? — прохрипела я и попыталась сесть.
Кабачки не давали, но соседка помогла.
— Что на тебе надето? Ты в спектакле играла?
— Ага, называется «Белоснежка и три кабачка»! — проворчала я.
— Их тут не меньше восьми, — заглянув в рюкзак, возразила соседка.
— Так и я не Белоснежка, — парировала я и сняла петли с плеч.
— Кстати, это мой рюкзак!
Я вынула один из кабачков.
— Сейчас, освобожу и отдам…
Но тут кабачок выскользнул из моей руки и упал на землю, рассыпавшись фиолетовыми искрами, и… Я снова полетела. На лету, как заправский спортсмен, ухватила рюкзак и судорожно нацепила на себя, будто спасительный парашют.
Упала, как обычно на спину и быстро огляделась.
Где я теперь? Вернулась к Стацу?
Но рядом не было ни моего садового домика, ни старенькой усадьбы леди Некрофф. Лишь пещера, из которой, фыркая, показалось чудовище. Огромная морда, крокодильи зубы, глаза, как у змеи.
Может, это дракон? Я уже встречала одного! Но существо выползло, и я поняла, что ошиблась. Это был огромный змей и, судя по слюне, капающей с острых зубов, я была его обедом.
— Мечтай! — в ужасе завизжала я.
Не помня себя, мгновенно скинула рюкзак и достала кабачок. Лучше он, чем я! Метнула твари в пасть,