Империя Хоста 4 (СИ) - "Дмитрий"
— Хочешь, я тебе этого сотника отдам в армию? — вдруг спрашивает Одрил у меня.
— Мы всё рассказали, — приуныли братья.
— Ну, положим, я ваши пьяные восторги сам услышал, — усмехнулся Одрил. — Я про бывшего полутысячника. Он нарушил эдикт императора, напав на охраняемое лицо — это раз, и сделал это во время войны — это два. Долго он сотником не походит, есть за него просители, да и гвардия не поймёт, она такого вмешательства не любит. Но на войну он сотником поедет это точно. Сам утром его разжаловал! Это же надо! Так жену плохо выучил! А ведь она тоже из императорской фамилии, и её не наказать никак!
Все ржут, понимая подоплеку случившегося! Или не понимая?
Глава 36
Глава 36
Арчин и Лиска скоро вернутся назад в свой лен, а мы втроем налегке сидим в наёмной карете, а ведь заказывал я дилижанс!
— Через три часа после выезда из столицы будет вам, граф, дилижанс, — устало говорит служащий транспортной конторы, у которой я заказал перевозку нас троих, красивых.
Едем Бурхес, Борил и я. Небольшое количество золота, пара тысяч, оружие, артефакты, немного зелья из подвальчика, ну и подарки девочкам, вот и всё, что я вывожу из столицы. Собак пришлось отдельно отправлять. Можно и верхом, но сотню километров конный за сутки не пройдёт, а дилижанс, которому каждые три часа меняют коней — легко. Вторжение задерживается, пока сезон штормов не закончится. Но это и хорошо, может, успею к самому началу войны.
Медленно передвигаемся по столице. Несмотря на раннее утро, движение уже плотное в городе. Сам император тоже поедет на войну. Скучно ему, я полагаю. Все эти новости мне вчера поведал принц Одрил. Он же подарил мне парный артефакт, к висящему у меня на шее «Открывающему взору». Тот, украденный мамой в королевской академии Цон, был на скрытую угрозу носителю, зарядить его надо только, а подаренная цепочка на руку, наоборот, глушила подобные артефакты у врагов. Этакое соревнование брони и снаряда. Или как я говаривал раньше, — «На жопу с винтом всегда найдётся…».
Внезапно карета остановилась, а я полетел носом в ноги Бурхесу, чуть не зашибив старичка. Выглядит он лет на шестьдесят, не старше. А так ему сто семьдесят шесть лет, а жив и здоров, и даже злобно отпихивает меня с саквояжа, тут же проверяя оный. Судя по всему, стратегический запас возбуждающих зелий у него в нём. Выпрыгиваю вслед за Борилом на божий свет, и попадаю под обстрел! Ставлю воздушный щит, видя, как шипит от боли и падает на землю мой гвардеец, меня же спасает артефакт от дальних атак. Вижу, как наш караван обсыпают стрелами из густого леса. Вот нахрена лес около столицы? И чего я раньше свой «Открывающий взор» не зарядил?
Огненная волна сжигает здоровый кусок леса, и обстрелы сразу становиться реже, а крики пострадавших в лесу будят во мне зверя. Мои личные заклинания тут не помогут, ни звуковая волна, ни электрический разряд в лесу полную эффективность не покажут, поэтому бью всем тем, чему научили в школе.
Через пять минут всё стихло, половина нашего каравана разгромлена, Бурхес подлечил Борила, а ко мне бежит невысокий крепыш, вроде как, старший охраны.
— Граф, вы спасли нас, — кланяется он сразу по прибытии под мой гневный взор.
— Это ваша обязанность спасать меня, а не наоборот, — всё-таки спокойно отвечаю ему. — И спасал я в первую очередь себя. Раненых много? Окажу помощь.
Что за чёрт! В караване на сорок карет ни одного мага! Мы с Бурхесом за час подлечили кого смогли. Собрав трофеи, стало ясно, — напал кто-то из местной знати. Ведь луки и арбалеты для простолюдинов запрещены. Из плохого — своих убитых и раненых нападавшие утащили, ну да пусть с ними теперь имперский сыск разбирается.
Кареты уплотняются пассажирами, половину средств передвижения придётся бросить из-за повреждений и отсутствия лошадей. Но начальник уже вызвал по амулету связи подмогу и не переживает, что нападавшие вернутся.
К нам подсадили тетку лет тридцати, довольно ещё симпатичную, и её двух дочек. Тетка-простолюдинка и вдова смотрит на меня опасливо, мои геройства она видела и они произвели на её впечатление.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Дядя, а как это снять? — одна из малышек лет пяти пытается открутить знак мага с одежды.
Я смотрю на неё и с удивлением осознаю, что она меня совершенно не злит, даже наоборот — её болтовня радует! Детей я особо никогда не любил, а тут враз поменял своё мировоззрение. Может, повзрослел?
— Рина, дочка, не трогай господина графа, — говорит молодая женщина, с недоверием глядя на спокойного меня.
— Да не мешает она, — удивляю я и Борила и Бурхеса. — Вы куда едете-то?
— В графство на краю внутреннего моря, буду там садовницей работать, у нас с мужем свой был сад, но, как супруг умер, пришлось сад продать, одной тяжело держать. А тут ещё и домик наш сгорел, хоть по миру иди, хорошо сестра позвала меня к себе, она у графа на хорошем счету, надеюсь, и нас не обидят.
— А что за графство? — спросил я без интереса, таких историй тьма в империи.
— Де Ро, граф — красивый солидный мужчина Доранд Де Ро, — сказал тетка, а Борил с Бурхесом хрюкнули от смеха.
— Знаю такого, мой тесть! У меня там есть хуторок на берегу, графом подаренный, так вот, могу тебя взять на работу! — тоже смеясь, говорю я.
Вот же тесен мир! Короче, пришлось писать бумаги для графа, назначил я вдову эту старостой моего поселения. Места в карете было мало, а то бы она в ноги упала, но и так благодарила горячо. Выдал ей пяток золотых в качестве аванса. И младшенькой ещё пять, на приданное. Она, впрочем, не справившись с застежкой знака мага, уже уснула на коленях у матери.
По прибытии на станцию дилижансов — неприятный сюрприз. Мой личный дилижанс, разумеется, меня ждать не стал и уже уехал вместе с караваном пустой.
— Что делать будем? — спрашиваю я в транспортной конторе.
— Верхом вы их часа за три догоните, трёх коней для вас найду! — уверенно говорит молодой парень.
Нагнали чуть позже, когда меняли коней на станции.
— Не понял! — в изумлении смотрю, на свой дилижанс, где сидят какие-то люди. — Кто разрешал занять мой дилижанс? Вон!
— Не знаю ничего! Уплачено! — орет толстый барон лет семидесяти, а ему вторит такая же толстуха, тех же лет, видно, жена.
— Граф, вы опоздали, поэтому ваш дилижанс мы отдали…
Бью по роже подбежавшего старшего каравана, не дожидаясь его пояснений. И добавляю молний. Потом за шиворот вытаскиваю зайцев, а как их иначе назвать? Дилижанс я не нанял, а купил, специально для поездки. Удобный, с туалетом и спальными местами на втором этаже. Разобрались. Едем, по намеченному пути в составе каравана. Я слупил за износ дилижанса с транспортной пятьдесят серебрух. Не нужны они мне, но совсем без сатисфакции оставить этот случай не могу. Графская честь и всё такое.
Удивляюсь я тебе, Гарод, настолько ты странный бываешь, как не от мира сего, — вдруг говорит Бурхес. — С наследниками императора и принцами общаешься на равных, простолюдинку пристроил и золотом осыпал, старенького барона, наоборот, не пожалел.
— А не знаю ничего! — не собираюсь колоться я.
Бурхес хмыкает.
— Что выросло, то выросло, — бормочу я, засыпая под стук колес.