Шанс для рода Шустовых. Том 3 (СИ) - Антон Кун
— Будь осторожна, — все, что я нашел сказать Насте в ответ на ее желание увидеть мать. — Это выглядит подозрительно.
— Знаю, но это мои родители. Неужели ты бы не хотел разобраться, что произошло с твоими?
— Что случилось с моими я и так знаю.
— Извини, — Настя резко сменила тон поняв, что, не желая того, задела меня.
— Да все в порядке, — попытался я успокоить ее.
Девушка подсела ко мне, обняла и прижалась щекой к моему плечу. Я приобнял ее за плечи. Так мы и доехали до дома управляющего, не произнеся больше ни слова.
В доме нас ждали.
Олег Матвеевич встретил нас у входа в дом, словно поджидал каждую минуту. Он радостно поприветствовал меня и восхитился красотой Насти.
Заметив, что мы не в духе, как-то сник и спросил:
— Что-то не так?
— Немного повздорила с отцом, — объяснил я состояние Насти.
— Это бывает. Девушки вечно не слушаются своих отцов. У меня такая же растет.
Я кивнул, соглашаясь, что с молодежью нет сладу, но развивать эту тему совершенно не хотелось.
— Может быть чаю? — спросил управляющий.
Мне показалось, что он хочет поговорить, поэтому согласился, хотя и не имел особого желания.
Настя извинилась и ушла в нашу комнату, поцеловав меня на прощанье.
— О чем-то хотели поговорить, Олег Матвеевич? — напрямую спросил я.
— Если это не помешает чаепитию, — ответил управляющий.
— Нисколько, — заверил я его.
Стол накрыли быстро. Принесли огромный самовар, какие-то плюшки, несколько пиалок с вареньем и медом. Поставили перед нами по чайной паре. Расписанные затейливыми рисунками тонкие чашки, казалось, сломаются в руках, но я уж имел дело с китайским фарфором и знал, что это не так-то просто сделать. Только не предполагал, что в этом мире можно достать такую посуду.
Я сидел и внимательно разглядывал узоры на блюдце, пока Олег Матвеевич суетился и отдавал распоряжения по закуске, еще каким-то сладостям. Я был равнодушен к таким изыскам, но видимо, управляющий нет. Либо он просто пытался пустить мне пыль в глаза, либо действительно был ценителем чая.
Странно, каким затейливым образом переплелись традиции английского чаепития и китайской чайной церемонии где-то посередине между этими двумя точками на земном шаре. Переплелись и стали совершенно непохожим ни на что русским чаепитием. С его бесконечно длинными посиделками за самоваром. Посасыванием засахарившихся фруктов, потягиванием коричневой горячей жидкости из блюдец. И конечно же, долгими разговорами. За самоваром в России проворачивались такие дела, что ни англичанам, ни китайцам и не снились.
Сейчас же, я наблюдал, как Олег Матвеевич самолично засыпал серебряной ложечкой чай в толстостенный фарфоровый чайник. Как полагается три ложечки: по одной для каждого и одну для чайника. Заливал все это крутым кипятком из самовара, где потрескивали угли и низко гудела нагреваемая ими вода.
— Вот, с вашей исконной родины доставили буквально на днях, — сказал управляющий, показав на самовар. — Обоз из Кунгура пришел. Думаю, модное занятие будет чаи пить.
Я только сейчас сообразил, что не представляю, когда в России появился самовар и сама традиция чаепития. Мне всегда казалось, это было так давно, что никакого удивления вид всего этого застолья во мне не вызвал. Но судя по поведению управляющего, мне бы стоило удивиться диковинке. Я покивал и сделал вид, что удивлен.
— Лист чайный из Китая доставили вместе с посудой только сегодня. Вот, захотел вас порадовать.
По голосу было слышно, что Олег Матвеевич гордится проделанной работой. Что ж, вполне возможно, что он просто хочет немного выслужиться. Может проступки за собой какие чувствует и надеется таким образом загладить их.
Чай заварился, и управляющий разлил напиток по чашкам, поднял свою, подул и сделав маленький глоток закатил глаза от удовольствия.
Я хитро улыбнулся и налил чай из чашки в блюдце, поднес к губам, тоже подул и с характерным звуком втянул в себя освежающе терпкий напиток.
Олег Матвеевич с полным непониманием уставился на меня.
— Уральская традиция, — на полном серьезе заявил я. — Так вкус чая лучше раскрывается.
Управляющий чуть недоверчиво на меня посмотрел и повторил проделанные мной действия.
— А ведь и вправду! — восхищенно произнес он. — Кстати, я по виноградным спиртам вопрос решил. Через неделю первые бочки к нам на завод прибудут. Сможем пробную партию сделать. С людьми я тоже договорился. Как вы и предлагали, со студентами все организуем. Посмотрим, что выйдет. Надеюсь получится.
— Получится, получится, — заверил я Олега Матвеевича, прихлебывая чай из блюдца.
Заверил, а сам подумал, что надо бы Анфису Петровну сюда прислать. Пусть она разберется с бухгалтерией этого предприятия. Каких-то больших сомнений на счет честности управляющего у меня не было, но я подозревал, что нарушения будут. И кто-кто, а уж Анфиса Петровна сможет докопаться до сути.
К тому же, у меня появилась мысль, что было бы неплохо вызвать сюда и Степана с товарищами. Ведь было у меня обязательство вернуть лошадей, выручившему меня кузнецу. А для этого нужно было их сначала найти. Степан как раз мог отлично справиться с этой задачей. Особенно, если учесть, что Анфиса Петровна прихватит с собой Афоню. А уж с таким составом розыскного отряда, лошади точно будут найдены и возвращены законному владельцу. Главное, предупредить, чтобы слишком сильно не ослабляли оборону Красилово. Максимум пару людей сверх себя прихватили и все.
— Олег Матвеевич, мне бы гонца в Суздаль отправить. Можете поспособствовать?
— Прямо сейчас? — едва не подавился кипятком управляющий.
— Ну, не прямо сейчас, — успокоил я его. — Можно завтра утром, но не стоит слишком затягивать. Я напишу бумагу и расскажу кому и где ее передать.
— Немедля попрошу принести бумагу и перо. Пишите, все организую.
Управляющий вышел из комнаты, оставив недопитый чай.
Через несколько минут Олег Матвеевич вернулся и принес мне письменные приборы, поставил их передо мной, положил два желтоватых листа бумаги и тяжелый кожаный кошель сверху.
Я поднял на него вопросительный взгляд.
— Это ваша прибыль с завода за прошлый месяц, как и обещал пятьдесят три рубля серебром.
Про деньги-то я и забыл. Хотя только сегодня днем истратил все, что привез с собой.
— Спасибо за заботу, Олег Матвеевич. Весьма вам признателен.
— Оставить вас? — спросил управляющий, все еще стоя рядом.
— Вы не помешаете, — ответил я. — Можете продолжить пить чай. Буду рад послушать, как вам удалось все так быстро решить с коньяком.
Управляющий рассказал мне все свои новости пока я писал письмо и сворачивал лист бумаги. Сейчас было бы неплохо скрепить его своей печатью, чтобы никто не смог прочитать написанного, но у меня ничего подобного не было.