Вихрь войны - Джек из тени
— Не могу на них смотреть снизу вверх — усмехнувшись, обращаюсь к Юичи.
— А они не смогут присесть ещё неделю точно — ответил глава Отомо, глянув на девок зверским взглядом, отчего те опустили глаза ещё ниже, обе пунцовые от стыда — а смогут, так я добавлю своей рукой, чтоб наверняка.
— Пороть детей непедагогично — авторитетно заявляю, на меня скептически посмотрели три мордашки, Юичи немного смутился — зато дёшево, надёжно и практично — Мери закатила глаза, Мидори хмыкнула — могу задарить зачарованные розги, дома пользуются у меня популярностью у одной личности, достаточно посмотреть на них и все крамольные мысли сдувает в неизвестность — старшая из наказанных начала икать, а мелкая заваливаться, теряя сознание. Но отеческий взгляд, полный любви и желания выпороть ещё раз, заставил жить и держать равнение на центр.
— Может, чаю? — предложила одна жён Юичи, пытаясь спасти свою дочь от лишнего внимания.
— Почту за честь — улыбнулся в ответ.
Пока накрывали на стол, и началась неспешная беседа, два недоразумения, из-за которых всё началось, быстро свинтили в лабиринт комнат. Наверное, битые задницы детским кремом мазать. В итоге все расслабились, понимая, что нагнетать обстановку, требовать крови я не собираюсь. По крайней мере, так казалось в начале, но хитрые торгаши не были бы собой, не пытаясь использовать ситуацию в свою пользу.
— Хотел полюбопытствовать, что сподвигло вашу дочь к такому неразумному поступку? — спросил у Юичи.
— Наша дочь повелась на всю эту круговерть из-за большого скопления войск герцога — скривился глава Отомо — в итоге по неопытности попалась на удочку мошенников, спустив на эту авантюру приличное количество золота. Им почти удалось выбраться из города, но Рин, моей младшей дочери, удалось их вычислить. Золото возвращать умники отказались, итог вам известен. Несдержанность и вспыльчивость у нас в крови, у молодых вообще порой тормозов нет — уже уныло добавил Юичи.
Всё начало вставать на свои места. Кинуть торгашей-кицуне, это тянет на легенду, и неважно, что сама лиса есть не что иное, как мелкое недоразумение. Похоже, остальные братья и сёстры быстро это пояснили, отчего та впала в бешенство. Ладно, это простительно, тем более кого-то она мне напоминает.
Мидори озадаченно несколько раз икнула.
— Скажите, ваше сиятельство… — начал глава семьи.
— Давайте без чинов и званий, уверен так будет проще всем нам.
— Разумеется, Влад.
— Итак…
— Вижу, вы человек дела, поэтому не буду ходить кругами.
— Но при этом парочку этих самых кругов мы уже сделали.
— Простите, привычки сложно игнорировать.
— Понимаю. Чем же обычный граф может вам помочь.
— Не скромничайте, вам не идёт. Особенно в окружении таких дам. И как раз о них я хотел бы поговорить.
В меру сообразительности каждый подумал о своём. Особо одарённая решила, что её снова хотят подвинуть, чем вызвала повышенное статическое напряжение, отчего волосы у всех вокруг начали резко подниматься. Громко кашлянув, заодно глянув на особу проникновенным взглядом, гашу убийственный порыв. Глава Отомо стойко пережил очередной всплеск смертельной энергии, делая вид, что ничего не произошло.
— Хотелось бы подробностей, чтобы точно понимать, чего мы хотим друг от друга — дежурно улыбаясь, сжал руку Мидори, отчего та закусила губу — ведь я далеко не так всесилен, уважаемый Юичи. Тем более не бессмертный — уже тише добавляю, быстро зыркнув на сидящую рядом лису, от которой отделился небольшой шарик, шарахнув меня по бедру.
— У нас есть прекрасная тренировочная площадка — как ни в чём не бывало говорит старшая супруга Юичи — уверена ваши дамы оценят.
— Конечно! Прямо сейчас и оценят — радостно отвечаю, тяжело взглянув на Мидори — иначе кто-то будет бегать с утяжелителями лиг двадцать, а то и больше.
Вся женская бригада с обеих сторон шустро снялась с якоря, после чего, раскланявшись, чинно свалила из поместья. Остальные мужики, понимая, что начинаются переговоры среди большого начальства, тоже слаженно умотали, остался только тот самый дед, по совместительству папаша Юичи.
— Не совсем вас понял — снова заговорил, когда все рассосались — я, простите, не сутенёр. Сводничеством не занимаюсь.
— Обычно поиском выгодных партий для замужества занимаются жёны — кивнул Юичи — но в данном случае, с учётом происшествия, я считаю, стоит поговорить именно нам с вами.
— Громоотвод от бешеной старушки? — хмыкнул в ответ.
— Вы более чем проницательны, граф — улыбнулся старейшина — Раз вторая дочь Хакеши Ито за вами замужем, с учётом того, первая ещё нет, вы пользуетесь большим авторитетом в семье.
— Скажем так, там много чего накручено — задумавшись, отвечаю, в свою очередь — никогда не был на каких-то сходках в семье Ито, поэтому не могу с вами согласиться или, наоборот, опровергнуть ваши умозаключения. Разве что разок притащили ко мне своих деловых партнёров, с которыми уже было парочка брачных союзов — признался я — Семья Нагато.
Старшие семьи Отомо лишь многозначительно переглянулись после моего ответа.
— Как раз это говорит о том, что Ито доверяют вам поболее многих — уже более воодушевлённо говорит Юичи — ведь семья важнее денег, в конечном итоге. Вам же показали тех, кто мог помочь из тени, если бы с вами не сложились нормальные отношения. Уверен, были попытки породниться.
— Лучше не вспоминать — вздрогнув, вспомнил эпичный мордобой двух лисиц под барьером — значит, хотите через меня передать послание для Ито насчёт замужества или женитьбы? — уточняю у повеселевших лисов.
— Именно — кивнул Юичи — мы давно ищем возможность упрочить свои позиции, особенно сейчас. Не стану скрывать, мы очень рассчитываем на вас, граф. Хотя после столь неприятного знакомства, мы понимаем, что наша просьба выглядит вызывающе.
— Да всё я понимаю — вздохнув, ответил — вы резко оказались в прифронтовой полосе, хочется иметь понимание, куда бежать и что делать. Что от меня требуется?
— Передать послание старейшинам Ито — тут же ответил Юичи — и не дать прибить нас Хикари Ито, пока она будет осмысливать послание.
— Знаете, сначала я считал, что на неё наговаривают — задумчиво ответил, принимая в руки запечатанный конверт — но в последнее время, особенно после резни в