Двуликий бастард. Том 3 - Григорий Магарыч
Лениво оставив чашку на столе, я поднялся со стула и стремительно покинул стены гостиной.
— Эйджи, — раздался взволнованный, но радостный голос капитана. — Ты, наверное, уже осведомлён о том, что наша сборная смогла пройти во второй этап.
Нет. И не собирался осведомляться — я промолчал.
— Так вот, — продолжал Дюки-сан. — Только что мне позвонил один из организаторов турнира. Просил, чтобы я включил тебя в список вошедших во второй этап участников. Не знаю, что ты там наговорил, но спорить я не стал. Ты заменишь Карито-сана во втором этапе. Жду тебя завтра на тренировке.
Ну, так и есть. Выиграл капитан — прошёл во второй этап и я. Да и братец просто обязан был встретиться со мной снова. Зазнавшийся дурачок, разодетый в Императорские одеяния, не стал бы позволять кому-либо унижать себя таким образом и оставлять столь острый конфликт незавершённым. Разговор наш вёлся под взглядами его союзников, а информация о моём родстве с Кагами Одзима и вовсе его обескуражила. У меня практически не оставалось сомнений в том, что я останусь без его внимания.
И, знаете, что-то мне подсказывает, что знакомиться со своим отцом мне предстоит совсем скоро. Нет, я не утверждаю, просто… интуиция подсказывает, что так и будет.
— Ну уж нет, — наконец отозвался я, оторвавшись от мыслей. — У меня своя программа тренировок. Так что… кэп, давайте там без меня.
…честно говоря, я не так уж верил в свой успех — да, моё тело можно было укрепить, усилить и… всё такое. Но вот глаза этого мальчишки пока для меня слишком хороши. В общем, фанатики в его роде, что тешили себя подобными статусами и рангами, могли доставить кучу хлопот. К тому же я понимал, что последующие этапы турнира будут содержать в себе бои один на один. Это как выходить против Йокагами во второй раз, но только в лице неодарённого школьника.
Кстати, о турнире. Я не стал слушать слова капитана до конца и отключил мобильник.
А теперь программа тренировок.
Я неторопливо распахнул широкие двери гостиной. Оглянув сидящих за столом, прошёл к своему месту и аккуратно присел за стол.
Кофе… судя по отсутствию того манящего аромата, он чуть остыл за время разговора. Зато любопытные старики нисколько своего энтузиазма не потеряли — их взгляды направились на меня тут же, как я вернулся на своё место.
— Звонил капитан, — отмахнулся я, размешивая остывший кофе в стакане. — Передал, что я буду выступать в следующем этапе.
Нелепо вышло, признаю.
— Правда? — глаза Фумико вспыхнули, а рот перестал жевать; из уголка губ просвечивал недоеденный кусок салата.
— С чего такая щедрость? — спросил Роран, игнорируя реакцию дочери.
Если при матери сообщу, что собственноручно унизил родного брата, отец которого некогда принял поражение от Рорана, то нарушу её спокойный сон на месяц-другой. Потому лучше…
— Видимо, нашли во мне что-то такое, чего нет у других, — уйду от ответа.
— Сынок, но… — рука женщины коснулась моего плеча.
— Да всё в порядке, мам, — понимая, что последует за этими словами, парировал я. — Эти простые школьники… что они мне сделают? Лучше давайте узнаем, как прошёл день в школе у нашей Фумико, — мои глаза мазнули по брюнетке.
Я мастер переводить темы разговора. Не так ли?
— Эм… — распахнула та глаза, звучно проглотив салат. — Ну… н-нормально.
Вот и поговорили. Я кивнул, отпил немного остывшего кофе и поднялся со стула. Пора работать.
— Фумико, — Роран приподнял бровь, глянув на дочь. — Ты уверена, что всё нормально? Может, расскажешь своему приятелю правду?
Правду? Я, часто заморгав, замер с кружкой остывшего кофе у рта. Фумико чуть съежилась, убрала прядь волос за ушко и подняла взгляд на меня.
— Мне угрожал один парень… — голос её прозвучал тихо, еле слышно. — Плечистый такой, невысокий.
Нобору Кондо. Ублюдок.
— Нобору, кажется… вот, — продолжила она, уловив нотку любопытства в моих глазах. — Сказал, что мне дорога в школу закрыта. И просил передать, что знает о нашей с тобой связи.
Какого… хрена? Я вновь отпил немного и перевёл взгляд на Рорана. Так вот почему старик весь вечер сидит в столь угрюмом настроении.
— Стоило придать этому плечистому идиоту чуть большее значение.
Впрочем, это лишь слова сына, отец которого был убит от моей руки. Лишь угрозы.
— Эйджи, — Роран внезапно подал голос. — Они забрали кость Адама. И теперь делают всё, чтобы сломать мою защитную печать. Угрозы Нобору имеют вес.
А, может, и не совсем угрозы.
— У них уйдет лет тридцать на то, чтобы понять её начало, — пожал я плечами. — И около сотни людей, которые погибнут от твоей силы.
Роран мотнул головой.
— Я говорил тебе, — старик поднялся со стола и грузно опёрся кулаками о столешницу. — Тело моего реципиента не способно держать печать долго. Я стар, жизненных сил всё меньше.
— Мы в любом случае будем действовать быстрее.
— Не перебивай, — взгляд его опустился. — Утром мы с Арчибальдом приняли решение забрать мой артефакт обратно. И я надеюсь, ты понимаешь, что я имею в виду.
Перебить всю эту шайку — вот, что он имеет в виду.
— Понимаю, — я кивнул.
— И для этого нужны твои… ну, сам понимаешь.
Мозг и глаза — я понял.
Поджав губы, я вновь взглянул на Фумико. Девочка врать не станет, а её отец, хоть и тугодум упрямый, сейчас действительно способен на подвиги Геркулеса. Силы в нём немерено — шайку мафиози раскидать хватит с лихвой.
С другой же стороны, я собирался применить свой новый экзоскелет на практике. Так почему бы не объединить приятное с полезным?
— Мне нужно пару дней, — заключил я, развернувшись. — Приходи ко мне в мастерскую с утра. Проведи со мной пару спаррингов. И на следующий день я буду готов…
— А это не опасно? — тут же встряла в разговор мать. — Что значит, забрать кость Адама? Я не понимаю вас.
— Нет, мам, — я грузно вздохнул. — Это не опасно. Да и вообще, что может сделать обычная кость?
Глава 15
Утро наступило так, как будто я провёл его во сне — быстро и незаметно. Наверняка сейчас организм нуждался в чашечке крепкого кофе. Жаль, помочь ему пока ничем не мог — сперва должен был поразвлечь старину Рорана.
Стоя на тренировочной площадке, близ поместья Хатано, я резко вознёс правую руку вверх — так, словно в неё не был внедрён тяжеленный