Наследник семьи Пак 4 (СИ) - Сергей Булл
Они загружали препараты из местной фармацевтической компании. Небольшой, но являющейся нашими прямыми конкурентами.
Я подошёл ближе, как меня тут же приметил один из медицинских работников.
— Вы турист? — обратился он ко мне.
— Что-то вроде того, — ответил ему.
— Советую вам покинуть этот город, — проинформировал он меня и огляделся по сторонам. — Здесь очень небезопасно.
— Спасибо за совет, но, если честно, я скорее тут по делу.
— По какому?
— Я представитель одной лаборатории, которая разрабатывает лекарство против вируса, охватившего этот город.
— Лаборатории? — задумчиво уточнил он. — А. Та, что открылась недавно в Сеуле?
— Да.
— Так вы от господина Бом Гю? — более позитивно произнёс он. — Можете проехать с нами, чтобы осмотреть центр, если хотите. Ну и, конечно, если не боитесь угрозы заражения?
Я осмотрел костюм, который выдали мне на въезде в город.
— С такой защитой, думаю, мне нечего бояться, — усмехнулся я.
— Не уверен, что они сильно защищают. Всё же болезнь не изучена, так что… Впрочем, смотрите сами. Мы были бы рады вашему визиту.
— Благодарю.
После того как лекарства были загружены в машину, я залез вместе с остальными. Мы тронулись с места и помчались по пустынной дороге.
— А что это за лекарства? — кивнул я в сторону ящиков.
— Если честно, они не помогают, — с тяжёлым вздохом ответил один из работников. — Но хотя бы могут ненадолго продлить жизнь и облегчить страдания больных. Потому мы и были рады услышать о вашем новом препарате.
— Говорят, что больных очень много.
— Да. Даже слишком. Почти каждый второй, кто приезжает сюда, начинает страдать дефицитом маны. Но всё же большее количество людей — это местные жители.
— А что…
Я не успел договорить, как машина резко затормозила. Это случилось так внезапно, что нас всех увело в сторону водителя.
— Эй, Юн Ги! — воскликнул юноша, который говорил со мной. — С ума сошёл?
— Да ты посмотри, — кивнул он в сторону лобового стекла. — Я тут ни при чём.
Мы посмотрели туда, куда указывал Юн Ги. Он был прав. Водитель был ни при чём, ведь дорогу нам перегородили несколько броневиков.
— А это ещё, что за хрень⁈
Глава 19
Некоторое время мы просто выжидали, что будет дальше.
На всякий случай я сразу облачился в доспех из маны.
В конечном счёте после нескольких минут молчаливого выжидания, водитель не выдержал и высунулся из окна.
— Эй, пропустите нас уже! — рыкнул он злобно. — Нам нужно срочно ехать в медицинский центр. Иначе…
Но не успел он договорить, как прилетела ответка. Не самая добродушная, на которую мы рассчитывали.
Внезапно из броневиков вышли люди в таких же костюмах, что и у нас. Облачив свои тела в ману, они сразу приступили к атаке. Трое магов использовали силу против нас.
— Что происходит? — не понимал я, пытаясь удержать ящики, которые стали раскачиваться от ударов.
— Без понятия. Мы впервые с этим сталкиваемся.
После ответа одного из медицинских работников я понял, что дальше это терпеть было нельзя. Во-первых, на этом острове время было ценно. Во-вторых, нельзя было допустить, чтобы они перевернули машину или взорвали её.
Выйдя к ним на улицу города, я сконцентрировал магию в руках и запустил в их сторону мощный залп огня.
Странно, но те сразу же отбежали назад.
Непохожи они на боевых магов, уж тем более тех, кто числился в гильдии. Да и если так подумать, и магия у них была совсем слабой. Пара царапин на машине и треснутые стёкла. Будь они профессионалами, то за один удар мы получили бы больший ущерб.
Один из нападавших так растерялся, что, пытаясь убежать, глупо споткнулся и упал прямо на землю. Когда я подошёл к нему, он тут же развернулся. Я увидел его испуганные глаза. После чего он вытянул руки перед собой и начал умолять:
— Пожалуйста! Не трогай! Не убивай! — восклицал он.
— Ну и, зачем вы на нас напали? — спокойно спросил у него я.
— Просто… Нам просто нужно лекарство.
— Лекарство? — я обернулся в сторону машины. — Зачем?
— Лично моя сестра очень больна и…
— Так, его и везут, чтобы вылечить больных, — не понимал его. — Тогда повторюсь: зачем вы на нас напали?
— Все медицинские центры заняты. Лекарств на всех не хватает, поэтому…
— Поэтому вы решили всё взять в свои руки? — перебил его. — А откуда у вас броневики?
— Один из наших достал. Сказал, что так мы точно сможем добыть лекарство.
— Ясно, — тяжело вздохнул я. — Что ж, вместо того, чтобы нападать, — я достал из кармана визитку своей лаборатории, на которой был написан номер Бом Гю и протянул пареньку. — Вот. Держи.
Он чуть приподнялся на руках и удивлённо посмотрел сначала на меня, а потом на визитку. Приняв её, внимательно стал рассматривать то, что там было написано.
— Позвоните по этому номеру и договоритесь о встрече, — продолжил я. — Вам смогут помочь.
— Правда? — не веря моим словам, спросил он. — Нам, правда, смогут помочь?
— Да. Эта лаборатория разрабатывает вакцину от болезни. Вместо того чтобы нападать, вам следовало немного подождать.
— Подождать? — иронично переспросил он. — У нас нет времени на это. Болезнь распространяется очень быстро, поэтому счёт идёт на минуты. Даже не на дни.
— В любом случае вам смогут помочь. А пока, пропустите нас. Мы должны хоть кому-нибудь помочь, для начала. Не вы одни переживаете за своих близких.
Он молча посмотрел на меня. Но, кажется, понял, о чём я говорил.
Я помог ему подняться на ноги, после чего он пошёл к своим товарищам. Через несколько минут дорога была расчищена, а я залез обратно в машину.
— А ты умеешь договариваться с другими, — усмешливо встретил меня водитель. — Но стоило их сдать СМБ.
— Им и так сейчас нелегко, — пояснил я. — Они напуганы. Так что, неудивительно, что готовы вытворять абсурдные вещи. Просто не понимают, что именно творят.
— Эта болезнь пугает всех, — взял на себя слово юноша, что сидел напротив меня. — Как я и говорил: страшнее всего незнание того, с чем именно мы столкнулись.
После этого машина тронулась с места.
Доехали мы до центра за пятнадцать минут. Я помог остальным разгрузить ящики, а после проследовал внутрь.
Казалось, что весь центр стоял на ушах.
Врачи быстро перемещались из одного угла коридора в другой. Не успевали зайти в одну палату, как тут же бежали в следующую.
В общем, творился полный хаос.
— Господин Джи Хён? — подошёл ко мне высокий мужчина в очках, белом халате и маске.
— Да, —