Kniga-Online.club
» » » » По обе стороны сна - Владарг Дельсат

По обе стороны сна - Владарг Дельсат

Читать бесплатно По обе стороны сна - Владарг Дельсат. Жанр: Попаданцы год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:
не увидеть там ту, которую им обещал равнодушный голос в белом гулком зале их сна…

Глава 27

Часть 25

Майя чувствовала какую-то странную слабость, диагност не отозвался, также как не отозвался ни один слуга дома. В первый момент женщина испугалась, даже слегка задрожала, но внезапно почувствовала тепло, тепло, смывшее все страхи. Мягкие, теплые руки обнимали ее, даря ощущение покоя и еще какое-то незнакомое пока Майе. Мягкие губы коснулись ее губ, и мир исчез, сконцентрировавшись в ощущениях только вокруг этих губ.

— Здравствуй, душа моя, — произнес самый лучший голос на свете, заставив глаза распахнуться, чтобы увидеть того, ради кого она, как сейчас помнила Майя, отказалась от своего мира.

— Здравствуй, Саша, — прошептала женщина, обнимая этого человека. — Ты не помнишь, как я здесь оказалась?

— Ну почему сразу не помню? — хмыкнул мужчина, поглаживая ее лицо, отчего глаза норовили закрыться. — Ты появилась в метре над кроватью, совершенно обнаженной, и упала вниз, почти на меня, но при этом сладко спала. — Ощущения руки, скользившей по ней, были, с точки зрения Майи, совершенно необыкновенными. — Ну что? — поинтересовался Александр. — Валяемся в кровати или идем к детям? Только в первом варианте, скорее всего, они придут к нам.

— Ладно, давай вставать, — улыбнулась Майя, чуть подаваясь навстречу мужчине, как-то очень необыкновенно погладившему ее. — А то, боюсь, еще немного, и мы займемся тактильным изучением друг друга.

— Это мы можем, — кивнул Александр, успокаиваясь усилием воли. — Встаем?

В столовую взрослые люди шли медленно, держась за руки и не сводя взгляда друг с друга. Под ноги они не смотрели, по сторонам тоже, отчего дважды чуть не протаранили стену, но все-таки сумели дойти. На пороге столовой они и встретились — дети и родители. Полный счастья громкий крик детей Майя вспоминала каждый раз, когда по какой-то причине становилось грустно. Потерянные возможности женщину больше не беспокоили, она была дома, со своей семьей.

— Все-таки, мама, зачем мы здесь? — поинтересовалась Аленушка за завтраком. — Жить мы здесь не сможем, значит, запремся в крепости… А смысл?

— Вы должны принять решение, — улыбнулась Майя. — Пытаться ли менять будущее, или же оставить все как есть.

— Если менять будущее, то как бы хуже не было, — вздохнула Гермиона. — Мало ли как оно изменится.

— Ну на Слизерина можно посмотреть, — задумчиво произнес Гарри. — А если сильно изменится и мы не встретимся с Мионой, что тогда будет?

— С Мионой вы обязательно встретитесь, — женщина внимательно посмотрела на ставших едиными детьми. — Это будет другой мир, но Гарри и Гермиона в нем обязательно встретятся, а вот будут ли вместе, это будет зависеть от мальчика Гарри и девочки Гермионы…

— Ну, тогда можно, — улыбнулась поглаживаемая мальчиком Гермиона. — А что будет потом?

— После вашего решения будет сюрприз, — Майя подмигнула удивившейся кудрявой девочке. — А вот после сюрприза — будем просто жить.

— Значит, посылаем голема с посланием, — решил Александр. — Кушайте и пойдем зверя программировать. Создает сегодня Аленка, ее очередь.

— Ура! — девочка запрыгала на стуле от радости. — Ну я им создам… Я им такое создам!

— А все остальные умные люди подумают над тем, на каком языке говорят ваши основатели, — улыбнулся мужчина, отслеживая радостно ускакавшего ребенка. — Идеи будут?

— На гэльском, — грустно сообщила Гермиона, помнившая прочитанное в какой-то из Историй Хогвартса. — По крайней мере Ровена… Но я его не знаю…

— Словарь у ва… у нас, — поправилась Майя. — По идее, есть. Надо только в библиотеке покопаться.

— Ура! Библиотека! — порадовалась подсказанному выходу Гермиона. — Пошли в библиотеку!

— Да, гэльский мы не знаем, — согласился с ней папа Саша, благодарно поцеловав Майю. — Значит, будем изучать.

— Учиться, — вздохнул Гарри, подталкиваемый своей Гермионой в сторону библиотеки. — Хочу каникулы, отдых…

— И телевизор, — поддакнула ему кудрявая девочка, сразу, впрочем, рассмеявшись.

Словарь в библиотеке, разумеется, нашелся. Правда, заглянув в него, Гермиона приуныла, ибо было все грустно. С одной стороны, разобраться можно, а вот с другой… Незнакомые сочетания, непонятные построения, не дай бог ошибиться в формулировке… В общем, для понимания еще как-то, а вот для написания письма — никак.

— Даже воспоминания не послать! — в отчаянии воскликнула девочка.

— Спокойно, душа моя, — произнес неунывающий Гарри. — Ровена должна знать латынь, она ученый, судя по скелетам.

***

С латынью дело пошло веселее, ибо книг, с ней связанных, оказалось целых три, и в них рассказывалось, в том числе и о правилах письма. Поэтому кудрявая девочка погрузилась в изучение латыни, Гарри никто не спрашивал, а Аленка упражнялась в приложении фантазии к големостроению. Предоставленные сами себе взрослые тихо улизнули в направлении спальни.

Майе очень хотелось странного, это странное ей готов был показать и дать почувствовать Александр, с учетом того, что пугать женщину не стоило, а что ее могло напугать, было неизвестно уже Саше. Поэтому он осторожно и очень нежно целовал женщину, замиравшую в попытке оценить свои ощущения. Саша же никуда не спешил, не спешил обнажать, не спешил лезть «куда не надо», хотя смущения Майя была лишена, она просто наслаждалась Сашей и тем, что он делал, хотя тело ее отвечало, конечно.

Гарри пытался вникнуть в латинские глаголы, думая о том, что такими темпами не пройдет и года, как их станет больше. Представив вопросы маленького братика или сестрички, мальчик тихо захихикал, привлекая тем самым внимание любимой девочки. Гермиона сначала заглянула в лежавшую перед Гарри латинскую грамматику, потом с подозрением посмотрела на мальчика, заглянула под довольно тяжелый том и наконец поинтересовалась:

— Переучился, что ли?

— Просто представил… — Гарри помолчал. — Вот представь, через годик появится у нас маленький братик или сестричка, представила? — Гермиона покраснела, но кивнула. — Вот как ему будем объяснять, что мама и папа у нас одни, для Аленки мы сестра и братик, а друг для друга жених и невеста?

— Ну, наверное, — кудрявая девочка задумалась, а потом тоже захихикала, представив процесс таких объяснений. — Тогда просто скажем, что это ма-а-агия!

— Я голема сделала! — в библиотеку вбежала Аленка, явно желающая, чтобы ее похвалили. — А

Перейти на страницу:

Владарг Дельсат читать все книги автора по порядку

Владарг Дельсат - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


По обе стороны сна отзывы

Отзывы читателей о книге По обе стороны сна, автор: Владарг Дельсат. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*