Путь человека. - Юрий Корчагин
- Дети, - обратилась она к оставшимся в салоне машины мальчикам, - вашему папе потребуется кое-какое время, чтобы разобраться с поломкой, так что нам придётся разбить лагерь.
- Мы поставим палатки? – спросил Джон, - А можно будет поиграть на компьютере?
- Можно, - улыбнулась женщина ребёнку, - но сначала лагерь.
Привыкшие к кочевой жизни дети, быстро разбили лагерь, развернули потрёпанную солнечную панель, и почти мгновенно погрузились в какую-то игрушку. В это же время мать семейства пыталась занять себя полезными делами, очищая салон и багажник машины от набившегося повсюду песка, ну а Боб пытался сделать хоть что-то. Кое-как изъяв ЭБУ из-под капота, он пытался понять, как починить эту штуку, вот только сложно разобраться в том, в чём почти не разбираешься, а в руках у тебя комок сгоревшего пластика.
Три дня спустя.
Боб был в отчаянии. Все его попытки хоть что-то сделать с ЭБУ не привели ни к чему, он как был куском оплавленного металла, так им и остался. И он, и Мэри пытались делать вид, что всё в порядке и ничего страшного не произошло, но их дети чувствовали, что что-то не так. Плюс, за три прошедших дня на горизонте не показалось ни одной машины. На второй день вдали пролетел дирижабль, но его экипаж никак не отреагировал на одинокую машину рядом с палаткой.
Припасы постепенно заканчивались, и перед Бобом вставал тяжёлый выбор: оставаться на месте и надеяться на помощь, или собрать всё ценное, что у них есть и попытаться дойти до ближайшего жилья. Надежда на то, что первый вариант сработает, была минимальна, а второй вариант был трудноосуществим, ведь вряд ли двое детей вынесут долгую пешую прогулку по пустоши. Но решение всё же принимать было нужно, ведь если ничего не изменится, то припасы у них закончатся через два дня.
- Боб, - подойдя к мужу, окликнула его Мэри, - ты что-нибудь придумал?
- Нет, - показав ей зажатый в руках ЭБУ, он покачал головой, - без этой штуки машина не заведётся, а как её починить или чем заменить, я не знаю.
- Может, тогда попробуем что-нибудь сделать с радио? – спросила Мэри, заставив Боба повернуться к ней всем телом.
- Не думаю, что получится, наше радио работает только на приём, и как-то подать им сигнал мы не сможем.
- Не знаю, получится ли, - задумчиво произнесла Мэри, - но в детстве мой дедушка показывал мне, как собрать простейший телеграф, ну знаешь, там, где для передачи сообщений используются точки и тире.
- Азбука Морзе? – всплыло в голове Боба правильное название, - Это может сработать, но ты уверена, что у тебя получится? И где мы возьмём антенну?
- Не уверена, но я уже устала просто сидеть и ждать, - устало выдохнула она, - чем дольше мы тут сидим, тем хуже наши дела. Даже дети уже начинают нервничать. А вместо антенны можно использовать почти любой металл, тот же корпус машины.
- Лучше идеи у меня всё равно нет, так что попробуем то, что ты придумала, - решительно произнёс Боб, с любовью посмотрев на свою жену, которая в его глазах стала ещё более идеальной, - что тебе для этого нужно?
- Для начала, давай разберём наше радио, а со всем остальным разберёмся в процессе.
Сутки спустя.
Извлекая из своей головы информацию из глубокого детства, Мэри при помощи Боба всё же смогла собрать что-то похожее на радиопередатчик. Отдельные его элементы были размещены на куске платы, и сейчас торчали в разные стороны, держась на тонком припое. Ключ для отправки сигнала тоже был готов.
По ближайшей пустоши стал разноситься сигнал, которому уже исполнилось больше сотни лет. Три точки, три тире, три точки.
Ещё сутки спустя.
Палец Боба, которым он неустанно набивал просьбу о помощи уже болел, поэтому он сменил его на другой. Если бы не уверения жены о том, что всё точно работает как надо, он