Последний Мир (СИ) - Александр Андреевич Лобанов
Признаться, я не ожидал столь бурной реакции. Да, мне могли подсунут какую-нибудь сладкую водичку или какое-нибудь снотворное, чтобы подельники дельца могли меня после ограбить. В любом случае я бы мог разыграть карту «неправильная реакция», что это не то, что мне нужно, и выбить скидку.
Но что меня попытаются столь нагло убить — это явно перебор. А в свете этого уже совсем по-другому воспринималось его предложение о защищённой комнате в его же доме. Ситуация принимала очень скверный оборот.
И этим нужно пользоваться по максимуму.
— Стражу? С удовольствием, зовите. Полагаю, им будет крайне любопытно узнать, что вы продали уважаемому магу, чтобы помочь ему «пробудиться»!
На словах «уважаемому магу» торговец вздрогнул, и на этот раз я был полностью уверен в истинности его реакции. Но стоит ему узнать правду, как от меня не останется и мокрого места, поэтому останавливаться я уже не имел не только права, но и возможности.
Правда, существовал ряд нюансов. Один из которых заключался в том, что у торгаша могли найтись помощники или охранники, которые не побоятся вступить в бой с предполагаемой третьей эволюцией.
Но я делал ставку на то, что стоявший передо мной эльф, хоть жаден и нагл, но разумен, а значит, попытается уладить дело миром. Дабы не устраивать погром в своем магазине.
— Или, может, договоримся?
Одновременно с вопросом, я направил два кристалла опыта в разные от себя стороны, показывая собеседнику, что в случае неприятностей ему придётся уклоняться от атаки с разных направлений.
Вежливая улыбка уже давно отсутствовала на его лице, её место заняла гримаса опасения. Но когда он осмотрел меня и висящую в воздухе, в виде шаров, угрозу, то даже слегка расслабился.
— У меня для второй эволюции есть только зелье Пробуждения силы, — заметив что-то в моём взгляде, он быстро дополнил: — Настоящее! — чуть насупившись, признался торгаш, и в этот раз я ему даже поверил. — Да и люди в этом городе такие отсталые, что я даже формулы улучшения зелья не знаю. Но думаю, мы сможем урегулировать возникшее недопонимание каким-то другим путём.
— Конечно, сможем. Нужную формулу я знаю, разумеется, итоговые изменения я не раскрою, но основу могу передать. Конечно, в обмен на ингредиенты для зелья, — и заметив искорку интереса, хорошо скрытую за появившейся маской безразличия, продолжил: — Понадобится несколько…
И я стал перечислять названия различных органов монстров и трав. Безусловно, сам я не имел ни малейшего понятия, о чём говорю, но Ирис знала. Тем самым я демонстрировал, что разбираюсь в вопросе. И делом доказывал верность легенды о странном маге. Ну уж точно снимал подозрения в том, что я владелец лишь нулевой эволюции.
Сам же я даже не пытался запомнить весь список, лишь отмечал, что Ирис не назвала ни одного ингредиента ниже редкого ранга или второй эволюции. Похоже, из моей импровизации она решила выжать максимум.
В какой-то момент даже пришлось ходить вместе с зельеваром от одного стеллажа к другому, так как он не помнил, остался у него тот или иной ресурс или его потребуется чем-то заменить.
Когда же наконец-то закончили с перечислением ингредиентов и рассказом о том, в какой последовательности, в каком количестве и как их смешивать, я перешёл к пусть менее важной, но необходимой части.
— Ну и последний пункт, — я шмякнул на столешницу сердце проскура, забрызгав и себя, и продавца полусвернувшейся кровью. И с по-прежнему безумной улыбкой на лице, произнёс: — Из этого сделаешь зелье Ночного зрения, а если точнее, «Глаз проскура», — чуть уменьшив улыбку, серьёзно посмотрел в глаза торговца. — И чтобы вышло не меньше, но и не больше необычного ранга. Мы договорились?
Под конец моего перформанса эльф выглядел в равной степени удивленно и настороженно. Однако к его чести он быстро смог взять себя в руки и вернуть на лицо профессиональное спокойствие.
— С вас сорок три тысячи сто…
— Не… — протянул я, позаимствовав у Ирис её издевательские нотки. — Так не пойдёт. Это явный перебор! Ты ведь покушался на мою жизнь, а ещё получил формулу очень редкого, пусть и для людей, зелья. Так что будь добр пересчитай еще раз.
Подтверждая свой «тонкий» намёк, я усилием воли заставил одну из сфер опыта упасть с ускорением на прилавок. Получилось настолько внушительно, что послышался треск, а на столе осталась солидная вмятина.
Напоминание об имеющихся у меня кристаллах опыта подействовало явно лучше слов.
— Восемь тысяч! — произнесено это было второпях, но он быстро взял себя в руки, — Дешевле не могу, это цена и так в два раза ниже стоимости затраченных ресурсов!
Получив молчаливый кивок от Ирис, что цена адекватная, я погладил сферу опыта, совсем недавно врезавшуюся в стол, и там и оставшуюся, после чего катнул её в сторону торговца.
Он сначала удивлённо на меня посмотрел, но видя, что я не шучу, резким движением схватил шар. Моя собственность, которую я по-прежнему ощущал, скрылась в его одеждах настолько быстро, что мне пришлось в очередной раз напомнить себе оставаться настороже. Всё же разница между нулевой и второй эволюцией колоссальна и если бы не мои актёрские таланты, то весь разговор шёл бы совсем по другому сценарию.
Эльф же, не зная о моих мыслях, сноровисто нырнул куда-то под прилавок, после чего послышался шорох. Следом распрямился и поставил передо мной мешочек, надо отметить, довольно увесистый.
Ирис же сопроводила его действия лаконичным комментарием.
— Монеты, содержат две тысячи опыта. В общем, всё верно, главное — не отдавай ему этот аналог кошеля, пусть знает, как обманывать клиентов!
Не делая резких движений, я плавно взял сдачу и закинул её в мой походный мешок из века лягушки-переростка.
— Жду зелья сегодня к ночи в «Жаренном вепре», — уже развернувшись к выходу, бросил я зельевару.
Второй раз появляться в этом месте я совершенно не горел желанием, ещё подкараулят, тогда точно на одних понтах и актёрском мастерстве не выберусь. А так я должен был достаточно запутать продавца, чтобы он не только заказ сделал, но и второй раз отравить меня не пытался.
Ещё вернусь обиженный, ему оно надо?
— А ты умеешь приятно удивлять, — стоило оказаться на свежем воздухе с пикантными нотками навоза и разложения, Ирис снизошла до похвалы. — Одно удовольствие было наблюдать за твоей торговлей. Твой дед в этом никогда не был силён. Впрочем, его методы иногда имели даже более впечатляющий эффект.
Комплимент был,