Вы призвали… некроманта! Том 4 - Shin Stark
Я смотрел им в след, но решил просто проигнорировать. Не только из-за того, что было лень бежать непонятно за какой информацией, но и потому что больно уж подозрительно они все это сделали… будто специально пытались меня заинтриговать. Но кому это надо? Сейчас у меня есть только два претендента — Мэр, который на самом деле тот еще хитрый засранец, и вполне мог к этому подвести. Или Жрица, чего мне хотелось бы еще меньше — больно уж сложно пытаться ее читать.
Подойдя к Саре, которая необычайно сильно увлеклась боевыми искусствами с этого острова, я отдал ей письмо с кратким описанием своих мыслей на счет оговорок тех людей. Я не стал гнать ни на Мэра, ни на Жрицу. Пускай сама разбирается со всем, а я буду наблюдать со стороны и играть в свою игру.
* * *
Первый день прошел, а за ним и второй. Подготовка к грядущему празднику уже закончилась, и солнце уже заходило — оставалось только ждать темени, чтобы фестиваль наконец начался. Гости с материка нравились практически всем, хотя никто и не сближался с ними слишком сильно.
Сара, которая была номинальным лидером группы, сначала сильно увлеклась необычной магией что практиковалась на этом острове уже как сотню лет. Но она вынуждена была оставить свои интересы, и заняться расследованием того, что сообщил ее возлюбленный спаситель.
Она и сама замечала странности в поведении людей. Однако проведя расследование лишь разочаровалась… или, правильнее будет сказать, обрадовалась?
Грядущий фестиваль называется фестивалем огненного бога, и призван для того, чтобы удобрить огненного бога что по повериям людей живет в огромной горе в центре острова. Все ритуальные бои и танцы на фестивале несут в себе эту цель, и люди верят, что, если они не смогут убаюкать огненного бога этому острову непременно придет конец.
Пусть Сара и не верила в этого их бога, но и ничего не имела против веры этих людей.
Однако ее неожиданно вызвал Мэр города для тайного разговора. Она ожидала худшего. Возможно, он разузнал что несмотря на все их радушие гостья рыскала по городу? Хотя в этом не было ничего плохого, но ей было стыдно.
— Господин Мэр, — проходя в его кабинет девушка кивнула в знак вежливости. — Мне сказали вы хотите встретиться со мной.
— Ох-хох, госпожа Сара. Я ждал вас, — как всегда хитро улыбался пожилой мужчина. — У меня было к вам дело… — признался он. — Но перед этим, не будете ли столь любезны, чтобы поужинать со мной?
Это было вполне обычное предложение, но по спине девушки пробежали мурашки. Она не доверяла этому человеку, и, более того, от мысли что они тут одни будут ужинать ее перебирало легкое недоумение.
— Простите, но я откажусь. — не пытаясь юлить или искать оправдания, сказала она прямо.
Маги этого мира пропускают через свою тело ману, из-за чего их облик близок к тому, что они назвали бы «идеалом». Бывали случаи, когда блондинка в детстве вырастала в брюнетку, только потому что таков был ее идеал. И, чем сильнее маг, тем больше маны проходит через ее тело, и тем краше она становится. Но даже на фоне сильных магов Сара отличалась уникальной красотой. Конечно же за ее жизнь очень многие парни пытались добиться ее расположения, и были среди них как молодые и сильные маги, так и богатые и самоуверенные аристократы. И она всех их отвергла. Бывали случаи, когда они пытались напоить ее или прибегнуть к другим хитростям.
Теперь же, когда ее сердце принадлежит другому, она тем более не может себе подобную роскошь как свидание. И особенно это верно из-за характера Артура, который может потерять к ней интерес после этого. Пусть это и не видно сразу, но Сара точно знала — ее возлюбленный невероятно ревнив.
— Как жаль, — вздохнул Мэр, хотя и не выглядел особенно расстроенным. — Я думал, что поговорить за ужином будет более уместно, — признался он. — Но, в любом случае, присядьте, госпожа Сара. — серьезно посмотрел он в ее глаза.
Не найдя причину отказываться, Сара выполнила просьбу Мэра. И, пару раз неумело пошутив, он понял все бессмысленность попыток разрядить обстановку с этой всегда серьезной леди, и наконец начал говорить по делу.
— Госпожа Сара, что вы знаете о грядущем празднике? — как-то странно посмотрел он в ее глаза.
— Люди на острове верят, что этим фестивалем они успокаивают божество, живущее в горе. Фестиваль проводится раз в двадцать пять лет, и это главный праздник на острове.
Мэр удовлетворенно закивал.
— Вы все хорошо выяснили, — улыбнулся он. — А что вы знаете о ритуалах, проводимых на этом фестивале?
Сара не понимала, для чего Мэр устроил этот допрос, но догадывалась, что он ее к чему-то ведет.
— Существует всего пять ритуалов: Танец Дракона — ритуал, при котором люди переодеваются в церемониальную одежду и имитируют движения дракона. Голос Бога — ритуал, при котором выбивают на барабанах определенный ритм. Басня Демона — постановка о том, как демон обрел ужасную силу и победил божество. Пляска Бесят — ритуал, при котором шесть человек в костюмах Бесов исполняют чудаковатый танец. И пятый ритуал, Жертва Жрицы… о нем я, к сожалению, ничего не знаю. — призналась Сара, но на самом деле она и не пыталась выяснить, чтобы сохранить хоть какую-то интригу в этом фестивале. — Но, господин Мэр, к чему вы ведете? — прямо спросила она.
Мэр выглядел довольным.
— О, я просто хотел поговорить о последнем, пятом ритуале, — признался он. — Хотите узнать, в чем состоит особенность этого ритуала?
На самом деле, она не хотела, но не могла же она теперь так сказать.
— И, в чем же?
— Прежде чем ответить на ваш вопрос, я, пожалуй, начну издалека. — улыбнулся он. — Божество, которое мы пытаемся удобрить действительно существует. Первый ритуал показывает жизнь бога. Второй ритуал возвеличивает его. Третий ритуал описывает злодеяние демона, который его заточил. Четвертый ритуал указывает на раскаяние бесов что служили демону… а пятый ритуал приносит в жертву потомка того демона, чтобы успокоить бога. И, последний, пятый ритуал — это не постановка, а настоящая жертва.
— Что? — ошарашенно переспросила она. — Хотите сказать, что Высшая Жрица…?
— Вы все правильно поняли, госпожа Сара. Жертва Жрицы — это ритуал, при котором