Kniga-Online.club

Стрелочница Анна - Федор Галич

Читать бесплатно Стрелочница Анна - Федор Галич. Жанр: Попаданцы / О войне год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Назад 1 2 3 Вперед
Перейти на страницу:
манеры немцев, культуру и историю Германии, а тридцатого сентября, в тот самый день, когда юный Иваныч должен был в сорок первом году подорвать мост, Анна (за час до взрыва) подошла к стрелке, переключающей временной портал, и с волнением надавила на рычаг. Знакомый холодный ветерок подул на неё из тоннеля, словно дыхание смерти из пасти войны. Судя по маршруту, эшелон с немцами должен был неизбежно пройти сквозь этот тоннель, так как другой железной дороги, ведущей к мосту, во время войны не было. Полчаса, в полнейшей тишине, под шум осенних деревьев, потихонечку начинающих сбрасывать свою листву, Анна с волнением всматривалась в темноту тоннеля, будто на свидании ожидая появления навязчивого и грубого ухажёра, чтобы как-то тактично дать ему «от ворот – поворот», но при этом постараться остаться с ним «друзьями».

Наконец, до неё донёсся отдалённый шум, напоминающий катящуюся по мостовой пустую металлическую бочку. По мере приближения шума, у Анны укрупнялись мурашки и увеличивалась скорость их передвижения по её телу. А когда из тоннеля показался фашистский поезд со свастикой на «носу», у Анны от страха чуть не остановилось сердце. В полуобморочном состоянии, она выставила перед собой заранее приготовленную большую табличку с надписью «ACHTUNG! MINES!» * и зажмурила глаза.

Металлический скрежет тормозов, вцепившихся в рельсы, будто когти хищника, скребущие душу, оповестил Анну о своих намерениях остановить поезд и, пыхтящий своей мощью металлический монстр, остановился в метре от Анны, как свирепый тигр перед «дрессировщицей». Из вагонов выскочили несколько автоматчиков и офицер. Пока солдаты «прочёсывали» кусты на предмет обнаружения засады, офицер быстрым шагом направился к стоящей с табличкой Анне.

– Was bedeutet das?! ** – строго спросил он и осмотрел Анну с ног до головы.

Анна была одета в элегантное, приталенное, чёрное шерстяное пальто с поясом. На ногах были надеты аккуратненькие коротенькие сапожки на каблуке, а на голове красовалась большая чёрная шляпа с полями. Губы были накрашены ярко-красной помадой, а ресницы и брови густо были пропитаны чёрной тушью. Внешне Анна старалась соответствовать тирольско-баварской моде сороковых годов, о которой вычитала в энциклопедии, и всем своим видом напоминала героиню немецкой сказки Белоснежку, но взрослую, элегантную и в то же время, не вульгарную, а строгую, чтобы рука немецкого солдата не могла подняться на женщину, внешне напоминающую их жён и матерей.

– Was bedeutet das? – нервно повторил свой вопрос офицер и, расстегнув кобуру, достал Вальтер.

– Herr Offizier! Die letzte Station dieser Zug ist nicht Moskau! Die letzte Station dieser Zug – Deutsch Massengrab. Wenn Ihren Zug fortsetzen gehen auf Moskau! Alles untergehen! Und russischen Gefangenen und deutsche Soldaten! Ich will nicht den Tod des russischen Gefangenen! Ich Hoffnung Deutsch Offizier abwehr a leben russischen Gefangenen wie ich es rettete das Leben eines deutschen Soldaten! *** – на ломаном немецком попыталась объяснить суть своей акции Анна и, как русский турист, просящий скидку у немецкого торговца на рынке, приветливо улыбнулась.

– Gut! Du bist wie meine Schwester! Also Ich glaube dir! Dieses elegante Frau kann nicht lügen! Vielen Dank und auf Wiedersehen zu meinem russischen Engel! **** – ответил офицер и, похлопав легонечко Анну по щеке, ловко запрыгнул на подножку поезда. Громко что-то выкрикнув машинисту, он махнул рукой в сторону тоннеля. Затем, повернувшись к Анне, и улыбнувшись хладнокровной нордической улыбкой, послал ей воздушный поцелуй. Немецкий поезд, дав задний ход, медленно стал удаляться в обратном направлении. Лица стариков, женщин и детей, медленно удаляющихся вместе с поездом, укоризненно смотрели на Анну как на предателя Родины и «немецкую подстилку», предупредившую врага об опасности. Зато сама Анна, абсолютно счастливая и довольная собой, с гордостью провожала взглядом эшелон со спасёнными русско-немецкими жизнями.

Как только поезд скрылся в тоннеле, Анна перевела стрелу до исторического щелчка, оповещающего об окончании её миссии, и портал времени закрылся. Стерев со лба холодный пот, Анна стремглав побежала в депо, чтобы сообщить радостную новость Иванычу.

При входе в депо она столкнулась с начальником станции.

– Анна, а что ты здесь делаешь? Да ещё и в таком виде? Ты похожа на располневшую Одри Хепберн! – разведя руки в стороны от удивления, спросил начальник.

– Ich suche..***** Ой, простите! Я ищу Иваныча! – опомнившись, переключилась с немецкого – на русский, Анна.

– Так он ведь погиб, – недоумённо ответил начальник и, подозрительно взглянув на Анну, принюхался к её дыханию, пытаясь понять, не пьяная ли она.

– Как погиб?! Когда погиб?! – взволнованно спросила Анна, еле сдерживая в себе слёзы отчаяния.

– Так ещё в сорок первом году, когда пацаном партизанил. Он должен был какой-то мост с немцами подорвать, а подорвал мост без немцев. Вот его командир за неисполнение приказа собственноручно и расстрелял. А почему это тебя вдруг заинтересовала судьба этого несчастного мальчонки, и откуда ты знаешь, что его все звали на взрослый манер ИВАНЫЧЕМ?

Ничего не ответив, Анна, бледная как смерть, поплелась по перрону станции в сторону своего домика. Еле волоча за собой ноги, Анна понимала, что исправить ничего уже невозможно, что спасая, обречённые на смерть жизни, она толкнула под пистолет молоденького мальчишку. И что теперь, до последних дней её жизни, он будет приходить к ней по ночам во снах и спрашивать о том, зачем она полезла в историю и изменила прошлое? Что лучше бы она, находясь под сорокаградусным опьянением и интимным сорокаваттным освещением, раскачиваясь на скрипучей, ржавой кровати в такт стука колёс проезжающего мимо её будки железнодорожного состава, везущего на юг лоснящиеся рожи руководства вокзала, на котором она торговала пирожками «с рисом-с мясом», беляшами с картошкой и расстегаями с рыбой, физически бы утешила его, облегчив тем самым его душевные страдания…

Опустошённая и утерявшая весь смысл жизни, она закрыла намокшие от слёз глаза и, попросив прощения у Иваныча, бросилась под проходящий мимо неё скорый поезд…

_________________________________________________________________________

* Внимание! Мины! (перевод с немецкого)

** Что это значит? (перевод с немецкого)

*** Господин офицер! Конечная остановка этого поезда не Москва, а братская могила. Если ваш поезд будет продолжать двигаться к Москве, то все погибнут. И русские пленные, и немецкие солдаты. Я не хочу смерти русских пленных. И надеюсь, что немецкий офицер сохранит им жизнь, так же как и я спасла жизнь немецким солдатам.

**** Хорошо! Ты похожа на мою сестру, и поэтому я поверю тебе. Такая элегантная женщина не может врать. Спасибо и прощай, мой русский ангел! (перевод с немецкого)

***** Я ищу.. (перевод с немецкого)

Назад 1 2 3 Вперед
Перейти на страницу:

Федор Галич читать все книги автора по порядку

Федор Галич - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Стрелочница Анна отзывы

Отзывы читателей о книге Стрелочница Анна, автор: Федор Галич. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*