Непростой Путь Про-Героя. Том 3 - Александр Русак
— Действительно!
Хм… «что-то, связанное с температурой»?
А добрая бабушка, судя по всему, не так часто имела хороших собеседников, так как и не думала заканчивать диалог, продолжая распаляться:
— Бывает такое, что фактор причуды и вовсе не только не справляется с причудой, но и вовсе вредит сам по себе. Но гораздо чаще бывает обратное — что даже без причуды он делает владельца намного лучше приспособленным к условиям среды! При этом фактор сам по себе может развиваться и адаптироваться! А может и застрять в одном состоянии на протяжении многих лет, даже не смотря на тренировки. Вот никогда не угадаешь. Вот ты сам, — старческий палец неожиданно ткнул меня в пузо, — как я понимаю, имеешь причуду, которая не была приспособлена изначально для ближнего боя. Но ты, упертый, как и все в этой школе, заставил ее работать как надо! Один в один Тогата-кун.
Шузенчи возбужденно всплеснула руками и тут же поморщилась от резкого движения.
— Спасибо… — но она меня даже не слушала, продолжая тараторить. Удивительным образом бабулька тихую и мудрую бабульку сейчас не напоминала вовсе.
— Айзава-кун, вон, то же самое, из ничего себе физическую силу нарастил. Почему-то в научном сообществе почти все считают, что фактор причуды развивается вместе с причудой, но это, однозначно, не правда! Твой пример, Айзавы-куна, возможно, Старателя, и многие другие, дают нам понять, что фактор с самой причудой связан не так жестко и может развивается отдельно, в отрыве от нее. Это дает надежду на…
Тут ее взгляд упал на окно, за которым уже смеркалось.
Оборвав себя на полуслове, бабулька сурово уставилась на меня, воткнув руки в боки:
— Ты опять это делаешь. Забалтываешь!
— Вы извините, что я вас задержал… — поднял я руки в обороне. И, чувствуя себя идиотом, исключительно из чувства неловкости предложил: — Хотите, я вас провожу, ну, до квартиры…
На меня совершенно закономерно посмотрели как на идиота, который предлагает проводить бабульку до дома на территории школы героев.
— Я не старушка, чтоб меня через дорогу переводить! — невозмутимо ответила Шузенчи и принялась тыкать меня тростью-шприцом (пониже спины, так как выше она не доставала), чтоб я свалил из кабинета поскорее.
— Простите, я и не имел в виду ничего такого, — уже откровенно смеялся я. — Разумеется, вы это… обворожительная женщина в расцвете лет.
На этом моменте шприц кольнул особенно больно.
— Ау. Это, наверное, я зря сказал, — сделал я своевременный вывод.
— И верно, и не позволяй себе больше такого!! — пыхтя праведным гневом, заявила медсестра, закрывая кабинет.
— До свидания, — улыбнулся я.
Веселая она.
* * *
Шел домой, в сумерках, и думал.
Разговор с Исцеляющей вдохнул в меня еще немного надежды по поводу собственного развития, вдобавок к тому, что у меня нашлось немножко какого-никакого физического укрепления, и тому, что я чувствовал себя чуточку сильнее, чем раньше.
Моя причуда развивается и мой фактор адаптации организма — тоже.
Причуда…
Типа я более странным становлюсь, что ли?
По правде говоря, этот термин на букву «п» мне не нравилось ни пятнадцать лет назад, ни сейчас. Но это я про русское слово, перевод, который я у себя в записях-скрижалях об аниме использовал. Его японская версия — лучше. Специфика перевода, на самом деле.
Русское слово «prichuda» — означает что-то странное, выверт чьего-то мозга или поведения, бзик. То же самое касается и его англоязычного аналога — «quirk».
Эти определения действительно были в ходу в других странах.
А вот в Японии, так сказать, в оригинале, в обиходе использовалось — 個こ性せい, то есть «косэй», что переводится как «индивидуальность». Видите разницу? Не странное, не причудливое, не уродливое, не являющееся изначально чем-то «не тем». Нет. Просто нейтральное обозначение для чьей-то особенности.
То бишь я становлюсь все косей и косей, вот.
Придя к этому важному умозаключению, я огляделся. Идти мне было недалеко, но я, погруженный в мысли, забрал в сторону и сделал эдакий крюк в сторону спортплощадок. Люблю гулять, особенно ночью.
Спортплощадок, м?
А я ведь и не тренировался толком-то сегодня…
* * *
Вернулся в общежитие я поздно, многие уже спали. Грязный, потный, с пыльной формой, но — довольный, как слон.
Спать не хотелось. Видимо, оттянулся и отоспался в больнице, так что теперь энергия — и потная грязюка вместе с ней — так и брызжут во все стороны.
Зато хотелось в душ. И ЖРАТЬ!
Впрочем, никаких чудесных перспектив среди моих запасов для пропитания не открылось: все, так сказать, проедено и пропито. Один рис остался, его хоть год в герметичном мешке храни. А бобовые и чечевичные консервы, которые на такой случай и покупал, я уже съел.
Вот тебе и параноик. А если бы зомби-апокалипсис, а ты тут без еды, а, Нирен-я-не-все-предусмотрел? Стал бы зомби. Или не стал бы, если бы Тога съела первее.
Ничтоже сумняшеся, пошел вниз, на кухню, готовить рис. Это, конечно, охренеть какой полезный источник протеинов, со своими пятьюдесятью процентами крахмала, но на безрыбье и рис — еда.
Нормально, еще мисо из пакетика к нему разведу…
* * *
— Эм… не спится? Не помешаю? — послышался неуверенный голос из-за спины. О, эту брюнетку я уже где-то видел. Сегодня. Только тогда она была одета в супергеройский костюм для съемок порно-пародии, а сейчас — футболку и мягкие штаны. Видимо, аналог пижамы. Ну хоть кто-то их носит.
— Нет, конечно, — я пока был не настолько голоден, чтобы на людей бросаться, — Кухня ведь общая. Я даже угостить могу.
— Благодарю, но я не ем после шести, — слегка чопорно отозвалась Момо, подходя поближе и наливая себе воды — видимо, чтобы чем-то руки занять. — Я, эм, хотела постараться ответить на те воп… ками-сама, что это⁈
Я невозмутимо ответил:
— Рис.
Яоурозу в момент превратилась в уверенную хозяйку и развела бурную деятельность:
— Нирен, ну кто же так готовит рис? Так, что