Серебряная река 2 (СИ) - Саша Ву
— У-учитель… Этот Ли не понимает, что надо делать! Драки между учениками запрещены правилами Ордена!
— Что делать? Разозли его. Так сильно, чтобы у него кровь пошла горлом. Пусть нападёт первым. Уверен, у тебя получится. Сяо Ли, ты меня понял?
— Этот Ли должен издеваться над учеником Хуаном.
— Именно так. Когда ученики Осеннего дворца нападут на вас, хорошенько избейте их. Вчетвером вы с лёгкостью справитесь. Ли Ю, хорошо постарайся. Вы должны побить их так сильно, чтобы они не вернулись ни завтра, ни через неделю.
— У-учитель…
— Ты не должен их убивать!
— Учитель!
Да что не так с этим ребёнком!
Барышня Яу, из-за твоей жалости мне приходится заниматься такой ерундой!
— Ли Ю, ты боишься? Разве ты боялся, ругаясь на своих младших? Если ты такой слабый, забудь о барышне Яу.
— Этот Ли никогда не думал! О таком! Учитель!
— Ну, конечно, не думал! Ах, неважно. Иди и сохрани лицо своему учителю.
Тяжело вздохнув, Ли Ю поклонился и отправился вон. Дважды он оглянулся, но я лишь ободрительно ему покивал.
Груша закончилась слишком быстро.
Облизав пальцы, я пошёл приглядеть за дракой. На этих учеников нельзя положиться.
«Меня укрывает тень от тутовника, за шёлковой вуалью скрыто лицо, мой шаг лёгок, как невесомые крылья».
Я использовал «Шёлковую вуаль тишины». Не стоило привлекать к себе много внимания.
***
Прислонившись к гладкому боку сосны, я наблюдал за учениками.
Никем не замеченный, я стоял на краю обрыва. Внизу меж скал затесалась каменная площадка, где встретились ученики. На фоне величественной панорамы гор, их склоки казались ещё глупее, чем прежде.
Учеников Осеннего дворца было трое, но Хуан Цзянь уже достиг стадии Возведения основы. Впрочем, разница не слишком заметна, пока он не использовал духовные навыки.
Спор внизу разгорался. Будущие бессмертные лаялись, как торговки на рыбном рынке. Я вздохнул. Нестерпимо захотелось курить. Что я вообще здесь забыл?
Ли Ю не выдержал первым. Глупый ребёнок. Он набросился на обидчика с кулаками, мгновенно вспыхнула драка. Я заметил, как Чжан Син оттеснил назад Су Сяолин. Цай Тай не умел драться, но стойко держал удар.
Немного понаблюдав, я отступил на шаг и сосредоточился. Главное не переборщить. «Духовный ветер» сорвался с моей ладони и ударил в тощую грудь Хуан Цзяня. Тот отлетел на пару шагов назад и едва не упал.
— Ты! Кто из вас это сделал?!
Зачем же так громко кричать? Я снова скрылся за шёлковым пологом незаметности.
Чжан Син, заметив слабость противника, напал не раздумывая. Маленький злодей дрался отчаянно. Но он был младше и слабее, Хуан Цзянь быстро вернул преимущество. Даже наверху я почувствовал ауру злости, возникшую вокруг него.
Вчетвером мои ученики держались неплохо. Но «неплохо» сейчас недостаточно.
Я снова использовал на Хуан Цзяне «Духовный ветер», добавив чуть больше силы. Не смахнуть бы мальчишку в обрыв. Будет сложно объяснить Главе Яну, почему я играл в боулинг учениками.
Получив второй удар, Хуан Цзянь упал. На младших, что пришли вместе с ним, обрушился град ударов. На площадке раздались отчаянные крики.
Мальчишка Хуан не выдержал. Воинственно рыкнув, он вскочил и взмахнул рукой. Волна духовной силы сбила Чжан Сина с ног, и тот кубарем покатился по камням.
— Ненормальный! — взвизгнула Су Сяолин. — Нельзя использовать духовную силу! Младший Чжан! Младший Чжан! Ты в порядке?
Захлебнувшись криком, Су Сяолин отлетела в сторону.
— Старший брат! Остановись!
Соученики Хуан Цзяня схватили его за руки, пытаясь оттащить назад, но тот пошёл вразнос и растолкал младших.
Я добавил им пару оплеух. Наставления от учителя.
— Старший брат! Почему ты бьёшь… нас?! Ты сошёл с ума!
Хуан Цзянь не слушал, он шёл вперёд, словно танк.
Цай Тай получил в живот и свернулся калачиком, обхватив себя руками.
Ли Ю отступал, пытаясь слиться со скалами.
Чжан Син уже поднялся и, ощерившись, словно волк, собирался атаковать.
Я внимательно следил за тем, что происходит, готовый вмешаться в любую секунду.
Чжан Син вытер кровь с разбитых губ. Хуан Цзян занёс руку, чтобы снова ударить его.
— Младший Хуан! Немедленно остановись!
Хуан Цзянь вздрогнул и замер.
— И Фухуа! Это брат И!
Главный герой явился и затмил собой луну и солнце.
Су Сяолин оставила попытки подняться и элегантно осела на камни.
— Старший брат И, пожалуйста! Помоги!
В нежном голосе было столько страдания…
Су Сяолин! Девятихвостая лиса![1]Меняешь маски одну за другой! Разве не ты недавно кричала, что Хуан Цзянь — это отрыжка демонов? А сейчас будто девица на выданье, три покорности и четыре достоинства[2]. Из торговки рыбой[3] за мгновенье превратилась в томную барышню!
И Фухуа немедленно закрыл собой Су Сяолин.
— Хуан Цзянь, остановись!
И Фухуа был силён: все припали к земле под тяжестью его ауры.
— Почему ты меня останавливаешь! Они первыми напали! Первыми! Отпусти! Отпусти!!!
— Хуан Цзянь! Перестань! Тебя изгонят из Ордена!
Мальчишка Хуан заскулил и схватился за голову.
Всё закончилось.
Герой получил благодарную красотку, а злодей — остался в тени, с синяками на заднице.
Всё в рамках сюжета, Система танцует и не вспоминает про наказания.
Яу Цяця будет довольна. В целом доволен и я: Старший учитель Пэн не сможет на меня надавить. Мои бандиты вымогали деньги, а Хуан Цзян использовал духовные навыки против учеников. Летний дворец — Осенний дворец, счёт один-один.
Я отступил, тщательно следя за каждым шагом. Опасно здесь оставаться, вдруг удача главного героя сработает? Меня не должны обнаружить.
Вкладывая все силы в «Шёлковую вуаль тишины» я незаметно вернулся в Летний дворец.
[1] Хули́-цзи́н (狐狸精, húli jīng) — коварная лиса-оборотень (прим. авт. Кажется, нас обманывают с ударением!)
[2] «Три покорности и четыре достоинства» — установки конфуцианства для жены. Три покорности: до замужества слушаться отца; будучи замужем, слушаться мужа; после смерти мужа до конца своей жизни слушаться сына. Четыре женских достоинства: добродетель, скромность в речах, приятная внешность и рукоделие.
[3] Автор с уважением относится к представителям всех профессий.
Глава 30
Я вложил в руку Су Сяолин мешочек с серебром.
— Ты обходишься мне слишком дорого.
Я не должен ей платить. Су Сяолин вела себя безрассудно и глупо. Ей следовало выполнить мои указания, чтобы искупить вину.
Я боялся, что брат Су Сяолин не протянет до приезда Яу Цяця. И Фухуа не торопился участвовать в его судьбе.
Неприятно знать, что чья-то жизнь от тебя зависит. Ещё сложнее — порвать эту тонкую нить.
— Так чем всё закончилось? — спросил я для проформы.
— Старший брат И пришёл и