Андервуд. Том 3 - Илья Рэд
Ганс «перепрыгнул» сквозь впереди идущего Брогга и материализовался за спинами ничего не подозревающих магов. Тяжеловесный Ноксил веером прошёлся по троим жертвам. Кольца, серёжки, браслеты — все сразу же потрескались, а мощный удар подтолкнул в объятия Брогга. Его короткий меч завершил начатое.
Потеряв с ходу троих, маги не смогли сдержать натиск группы. Снова дымовая граната и вот ребята уже стаскивают заветные шлемы с убитых.
— Зачем нам этот хлам? — ворчал мелкий Куро, артефакт болтался на нём ведром.
Мутант Уппо страдал больше всех. Его непропорционально огромная голова еле влезала и, плюнув, он просто взял шлем под мышку.
— Надену, когда скажешь.
— Нам осталось всего ничего, — на бегу кричал Ганс. — Ещё один поворот и сотня метров.
— Там же площадь? — чуть замедлившись, пробасил молчаливый Брогг.
— Да.
Каждый подумал о своём, но отряд верил Гансу, поэтому не задавал вопросов. Как и ожидалось — их встретило подоспевшее подкрепление противника. Двадцать воинов. Ганс отодвинул забрало и в последний раз, никого не щадя, прошёлся по толпе нападавших убийственным потоком энергии.
Глаза щипали от напряжения. Резь мешала нормально видеть, но он двигался на автомате. Сотни сражений закалили его дух и отточили рефлексы. У группы ещё оставался запас прочности.
— К колодцу! — скомандовал он, убивая в пространственном прыжке служителя порядка.
Бедолагу вмиг разорвало наискось, плохонький меч не спас.
— Сельвиус! — закричал вдруг его вечный соперник, второй мастер душ Фарадж.
Ганс обернулся на крик и увидел проткнутого копьём друга. Мечника убили подло со спины, просто завалив телами. На голове убийцы красовался знакомый шлем Арлингов. Мужчина лёгким движением поднял поверженного противника как знамя. В мастера тут же полетели заклинания, разом уничтожив оставшуюся защиту и в скором времени от трупа остался лишь кусок мяса, который трусливый убийца с презрением снял ногой.
— Назад! — закричал оставшимся товарищам Хьюз. — К колодцу Брогг, слышишь? Прыгайте в колодец, я за вами.
— Чт… Сделаю, — стиснув зубы ответил крысолюд и, сграбастав под мышку матерящегося Фараджа, ринулся в сторону мусоросброса, уходящего в бездну. Туда, откуда ещё никто не возвращался, где миазмы убивали, стоит спуститься без противогазов.
— Надеть шлема, — скомандовал алхимик Куро и бросил в толпу одну из своих самых вонючих поделок.
Территория тут же расчистилась, нападавшие, проблёвываясь на ходу, старались покинуть зону поражения. Ну а Ганс, Ганс уже ничего этого не видел. Он жаждал уничтожить мразь, что так жестоко расправилась с его другом. Аритократ мчался на копейщика Арлингов и представлял, как отрубит ему сначала ноги, потом руки и будет шинковать ублюдка до состояния фарша.
Воин бросил в Ганса копьё и потянул руку за висевшем на поясе мечом. Откат с рывка уже прошёл, поэтому на секунду тело носителя «А» угрозы исчезло из этого мира и, к удивлению копейщика, материализовалось чуть пригнутое возле его ног. Хьюз, победно оскалившись, нанёс рубящий удар, но едва не выронил меч и брякнулся на замаранную кровью мостовую.
Дело в том, что Ноксил разрезал кожу и мышцы, но ударился сталью о сталь. Кость выдержала. Ганс не ожидал такого сопротивления и сжимал клинок расслабленно. На высокой скорости его по инерции дёрнуло в сторону и аристо расплостался на асфальте.
«Что это за хрень?» — спросил он себя, в перекате поднимаясь под обстрелом ухмыляющегося врага.
— Что не ожидал, Хьюз? — убрав забрало, прокричал ему маг. — Не ты один такой особенный!
Ганс крутанул танталовый меч и сузил глаза. Похоже, ему достался интересный противник.
— Я теперь такой же, как и ты, — рана на ноге вмиг затянулась. — Хватит убивать слабаков, сразись с равным себе, — не унимался говорливый враг.
Похоже, Арлинги смогли заполучить собственного носителя угрозы. Ганс не слушал бахвальства этого урода, лишь посмотрел в сторону колодца.
«Успели», — облегчённо подумал он и оскалился, снимая шлем. — «Теперь можно не сдерживаться».
Ноксил воткнулся в землю, и на секунду ладонь отпустила рукоятку. Поток маны, вливавшийся в сильный артефакт, перестал использоваться, и тело аристократа мгновенно покрылось безобразным хитином, а из головы прорезался ненавистный рог.
Улыбка исчезла с лица Арлинга, и в ту же секунду всех остававшихся на площади порезало в мясо пространственной кубической сеткой.
Глава 9
Равнины Спокойствия. Охота
После массового убийства метаморфоза еле сдерживалась зачарованным танталом. В Ганса будто щедрой струёй забросили прорву энергии и он не знал, что с ней делать.
Остриё меча превратилось в изрыгающую магический ресурс пушку. Этот луч таранил и резал дома, становясь всё длиннее. Когда клинок достиг десяти метров, Хьюз поднял его вверх, чтобы не разрушать строения.
Рост не останавливался и на пятидесяти метрах. Похоже, он поглотил ещё одну угрозу и теперь не представлял, как выкрутиться, чтобы самому не стать монстром. Он-то хотел быстро уладить проблему и смотаться с ребятами, но луч и не думал тормозить.
Клинок раскалился докрасна, что само по себе удивительно для тантала. Чтобы привести его в такое состояние, нужна сильнейшая кузнечная печь.
Сто метров. Что самое страшное, после этой отметки рост только ускорился и через десять секунд преодолел полсотни метров. Если Ганс не придумает что-нибудь, то устроит в Андервуде обвал. Вся огромная пещера рискует быть погребённой под тысячами тонн камня.
Когда миновал километр, и оставалось совсем чуть-чуть, в сосуде Хьюза мелькнуло шевеление.
«Дай мне», — прошептало существо, как и в первый раз в случае с подсказкой.
Ганс быстро сообразил, что это было про ману и как только её тёмно-серый поток со всех сторон хлынул в сгусток, смертоносный луч встал на месте. Рост прекратился. А спустя полминуты стремительно пошёл вниз. Ещё минуты три и всё пришло в норму, даже рог на