Не грози Дубровскому! Том ХI - Антон Панарин
Но сама площадь была чертовски красивой. Выложена белоснежной плиткой, по контуру окаймленной красными бордюрами. Тут и там стояли статуи драконов, разинувших зубастые пасти.
Небольшие деревца в зелёных клумбах выглядели как миниатюры величественных деревьев. Забавно, но японцы смогли запечатлеть в этих деревцах даже дуновение ветра. Ветви изгибались так, будто на них давил неуловимый поток воздуха. Кажется, это искусство садоводства называется «бонсай».
Пока мы любовались площадью, заметил, что аристо, смотрят на нас с презрением и открытой враждебностью. Видать, переживают, что в честь гайдзина устроили праздник, а их великие задницы обделили такой милостью.
Впрочем, враждебны были далеко не все. Из толпы вышел старик и, приложив руку к груди, поклонился. Одет он был в синее кимоно с золотыми полосами, а волосы забраны в пучок на голове.
— Дубровский-доно. Для меня честь с вами познакомиться. Меня зовут Датэ Масамунэ, префект города Сэндай. Так уж вышло, что мы с Досаном близкие друзья, и он рассказал, что вы спасли ему жизнь, а вместе с этим избавили нашу страну от двух зол одновременно. Моё почтение, — Масамунэ снова уважительно поклонился, а я краем глаза заметил что аристо, стоящие вокруг, начинают отводить глаза.
— Рад знакомству. Досан отличный человек и воистину великий лекарь. Надеюсь, наше сотрудничество продолжится на благо всего человечества, — ответил я официозом на официоз и поклонился.
— Ха-ха. Великие слова, великого человека, — засмеялся Масамунэ. — Надеюсь, мы с вами ещё встретимся. А пока прошу меня извинить. Я должен засвидетельствовать своё почтение императору.
Старик ушел, оставив меня в недоумении. Кто это был и чего хотел? Но Ода довольно быстро всё прояснил.
— Клан Масамунэ владеет большой долей рынка по производству оружия. Он один из самых влиятельных аристократов Японии. Было бы отлично подружиться с таким человеком, — рекомендовал Ода и тут же упорхнул к Ульяне, которая чувствовала себя неуютно под взглядами азиатских аристо.
Оружейный барон, значит? Это интересно. А ещё интересно, винтовка «Арикаса 97» произведена на его заводе, или нет? Кстати, теперь понятно, почему внезапно градус напряжения упал и остальные аристо отвели взгляды. Раз уж меня признал один из сильнейших кланов Японии, то и у остальных вопросов не должно быть.
Из дворца послышались звуки бивы (это традиционный инструмент Японии, напоминает гитару) и все аристо устремились в сторону ритмичной мелодии. К нам подошел мужчина в кимоно с обритой макушкой. Поклонился и предложил проводить нас в трапезную.
А трапезная была гигантской. Выполнена в виде квадрата. Столики расположены у стен, а в центре что-то наподобие сцены для представлений. Перед нами расположился император Муцухито на золотом троне. Сухой старец с совершенно седой бородой и волосами, и при этом очень задорным живым взглядом.
Слева и справа крупные аристократы, а ближе к выходу — совсем мелкие рода и военачальники, получившие благосклонность правителя. Нас разместили с правой стороны. Судя по всему, это было одно из лучших мест. Как только мы расположились за столиками, Ода тут же принялся мне нашептывать.
— Император Муцухито реформировал систему правительства в «прозападном» стиле, убрав систему сёгуната три года назад. Недавно император задавили в зародыше назревающий переворот, который готовили аристократы, желая восстановить сёгунат. Полагаю, в вашу честь устроили ужин, потому что абсолютно все проморгали новый готовящийся переворот.
Мужчина, стоящий слева от императора, сделал шаг вперёд и музыка моментально затихла, как и голоса окружающих, а после он заговорил.
— Император Муцухито рад видеть ваши светлые лица! Мы сегодня собрались здесь, чтобы отблагодарить человека, который оказал услугу империи. Причём дважды. Дубровский Виктор Игоревич спас народ от оспы, а вместе с этим раскрыл коварный заговор. Благодаря его стараниям все зачинщики пойманы или убиты…
Он продолжал говорить, восхваляя меня и то и дело вставляя хвалебные оды императору. В это время я заметил, что Ульяна сидит в растерянности, и понял, почему. Я же забыл даровать ей знание языков. Чёрт, ну теперь ей придётся положиться на Оду. Хе-хе. Ульяна так зыркает на самурая, что вечером реально может на него положиться, всем телом, так сказать.
Когда закончилась речь, началось представление. На сцену вышли молодые красивые японки и стали танцевать под ритмичную музыку струнных инструментов. А все окружающие приступили к трапезе. Перед каждым гостем стояло три подноса, на каждом из которых лежало по три блюда. Ода сказал, что подобный набор подают лишь ближнему кругу императора, к коим нас и причислили.
Трапеза феодалов и влиятельных аристо состояла из семи блюд. Военачальникам досталось по пять блюд. Сам же император не ел вовсе. По местным традициям считалось неприличным есть на банкетах и торжествах. Вместо этого император постукивал палочками о поднос, чтобы присутствующие думали, что он тоже наслаждается едой.
Если посмотреть по сторонам, то здесь все без исключения аристо вели себя сдержанно. Не спеша ели и вели беседы. Зачастую пытались провернуть сделки и заключить политические союзы, но иногда и плевались ядом в мою сторону.
За столиками у левой стены сидел молодой парень волосами собранными в конский хвост на затылке. Аристократ не сводил с меня взгляда, как будто боялся, что я исчезну, если он отвлечётся. Какого чёрта ему нужно?
Музыка снова затихла, мужчина,недавно толкавший речь, ударил веером по ладони привлекая внимание собравшихся и сделал шаг назад. На этот раз заговорил император Муцухито. Я собирался слушать его сидя, но то ли советник, то ли обычный официант, подошел и попросил меня подойти к ступеням рядом с троном. Видать, для того, чтобы императору не пришлось выкручивать шею, ища меня взглядом.
Мы не гордые. Поднялся, подошел к ступенькам и остановился в метре от них, сдержанно поклонившись.
— Дубровский-сан. Вы проявили безмерное мужество и рвение, сослужив нам добрую службу. Хотя вы были и не обязаны, ведь отношения между нашими странами до сих пор напряженные. Но благодаря таким людям как вы, это может измениться. Я и все люди Японии признательны вам, — старик улыбнулся и с интересом осмотрел меня с ног до головы.
— Уверен, вы бы поступили точно так же, если бы люди соседнего государства были в опасности, — кивнул я, возвращая доброе словцо.
— Ха-ха. А вы скромны. Скромность великая благодетель, — заметил Муцухито и обвёл взглядом аристократов, застывших за своими местами. — В награду за ваши деяния, я, император Японии, дарую вам на выбор любой артефакт из имперской коллекции.
По трапезной прокатился шепот,