Падение сурка Том 5 (СИ) - Абрамов Владимир noslnosl
Магической силушки он не пожалел. Пожалуй, даже переборщил. Его противники в тот же момент прекратили сражение и начали пускать на него слюни, словно на самый сексуальный и вожделенный объект во вселенной. И если со стороны девушки он такое воспринимал нормально, то от мужика подобное внимание пугало. Но он сам прожарил ему серое вещество, так что винить больше некого, кроме самого себя.
Лина сидела в кресле бледнее мела с широко распахнутыми глазами. Майкл каким-то чудом за скоротечное сражение успел спрятаться под столом, из-под которого торчала его задница. Кабинет оказался разрушен. Стены местами обзавелись оплавленными отверстиями. Много мебели пришло в негодность. За перегородкой дымился рабочий стол. И лишь зачарованные окна остались целыми.
— Э-э-э… — выглянул Майкл из-под стола. — Что это? Когда прибудет охрана?
В центральный офис всё ещё шла трансляция с его нейросети. Когда в поле его зрения попали двое агрессоров, тут же ему пришло сообщение от руководства:
«Отбой охране. Это патруль времени. Даже если они тут всё разнесут, как пульсар, они в своём праве».— Хы-ы… — протянул руки в сторону Жан-Поля мужик из патруля времени.
— Держи себя в руках, а то пойдешь нахрен, — шлепком отбил его ладонь землянин.
— Ы-ы-ы! — спрятал тот руки за спину.
— Сильно перестарался, — вздохнул Кац, после чего перевёл взгляд на менеджера. — Простите, но нам придётся отложить сделку.
Тут же менеджеру пришло сообщение на сетку:
«Откажи ему в сделке! Мы не будем с ним сотрудничать, раз его ищет патруль времени».— Простите, господин Кац, но наша компания не может заключить с вами договор.
— Понял, — он по воздуху телекинезом притянул к себе капсулу с адамантием, которая до сих пор лежала на столе. — Ничего страшного, я найду, куда деть несколько десятков килограммов адамантия.
В следующее мгновение он принялся снимать все наложенные чары и втягивать из них ману для скорейшего восполнения резерва.
— Эй, ты, — поманил он пальчиком девушку из патруля времени.
— Да, красавчик? — походкой от бедра, виляя задницей, она приблизилась к нему. — Чем я могу тебе помочь? Возьми меня прямо здесь и сейчас!
— Заткни свой похотливый фонтан, — поморщился он. — Можешь отключить блокиратор хронопотока?
— Только из рубки управления кораблём. Техника защиты требует присутствия члена экипажа в рубке для отключения этого устройства. Но для тебя я могу отдать приказ кораблю отлететь подальше. Блокиратор действует в радиусе всего пяти километров. Он и работает сейчас лишь потому что наш звездолёт завис над этим домом.
— Понятно. В таком случае, — продолжил он, — прикажи своему кораблю отлететь подальше, чтобы поле блокиратора нас не накрывало. Надеюсь, вы ее спешите свалить назад в будущее?
— Нет-нет, милашка, — попыталась прижаться к нему девушка прямо в скафе, но её остановил угрожающий взор парня.
С мужиком одного взгляда не хватило. Он вылез из скафандра, после чего с осоловелым взглядом и улыбкой дауна полез к Жан-Полю в попытке его облапать. В тот же миг с руки землянина сорвалась болотная дымка, которая впиталась в грудь мужчины и отправила его в страну Морфея.
— Что с ним? — проявила беспокойство о напарнике девушка.
— Спит. Пожалуй, нам пора свалить отсюда. Лина, — обернулся он к посеревшей и напоминающей статую девушке, — ты со мной?
— Э-э-э…
— Решай быстрей!
— Ну, да.
— Тогда поднимай свою задницу и двигай её ко мне.
Она чуть ли не со скрипом поднялась на ватные ноги и маленькими шажками направилась к своему работодателю. В этот момент ошарашенный Майкл, который лишь сейчас переварил информацию, изумлённо воскликнул:
— Сколько-сколько адамантия⁈
— Для вас это бесполезная информация, — ехидно улыбнулся Жан-Поль, адресуя ухмылку не столько ему, сколько его руководству. — Вы же отказались сотрудничать с моим королевством. Так что адьёс!
В следующее мгновение он создал портал и вытолкнул в него Лину, телекинезом занес туда спящего сотрудника патруля времени и следом шагнул в него сам, подталкивая девушку в скафандре.
Портал перенёс всех в пустыню, с которой началось путешествие землянина по этой планете. Лина сразу же начала жмуриться от яркого света светила. Она чувствовала себя некомфортно из-за жары. Жан-Поль заметил это, и наложил на девушку чары климат-контроля, на что она отреагировала вяло.
Летающие мимо её головы лучи бластера произвели на неё неизгладимое впечатление. Она до сих пор пребывала в шоковом состоянии и воспринимала мир будто через слой ваты. Нейросеть никак не могла привести в норму гормональный баланс носительницы.
Светловолосый мужик из патруля времени валялся на песочке и сопел в две дырочки. Его напарница, несмотря на дискомфорт, выбралась из скафандра, чтобы попытаться своим спортивным телом соблазнить парня, к которому её тянуло с невообразимой силой. Она еле сдерживалась от того, чтобы на него наброситься и затрахать до состояния, в котором не останется сил ходить.
Наконец её стало возможным разглядеть. Среднего роста рыжеволосая красавица в обтягивающем сером комбинезоне, который сидел в облипку, словно костюм из секс-шопа. Белоснежная кожа без каких-либо недостатков, стройная фигура, подтянутая грудь второго размера. На вид ей можно дать лет двадцать, но аура говорила о том, что девушке больше восьмидесяти лет.
— Дорогуша, — облизнула она сухие губы, — как насчёт…
— Потерпи, — прервал её Жан-Поль, который не хотел слушать очередное предложение заняться сексом. — Сначала ты мне кое-что расскажешь, лишь после этого я подумаю, достойна ли ты такого мужчины.
— Что ты хочешь узнать, милашка? — принялась она строить глазки.
У Лины не осталось сил стоять. Она плюхнулась на задницу прямо на песок и отрешенным взглядом уставилась вдаль.
— Для начала представься.
— Жанетт. Меня зовут Жанетт. Я старший инспектор бюро времени. А как зовут тебя, красавчик?
— Я Жан. Итак, Жанетт, почему вы на меня напали?
— Мы расследовали дело о краже адамантия с планеты А’Пирр. Это дело передали нам после того, как предыдущая двойка с ним не справилась. Расследование привело нас к корпорации «Нейросеть», которой ты должен был продать краденый адамантий. Мы переместились в прошлое для задержания преступника, то есть тебя. Но не думай, что я теперь буду это делать. Ради такого жеребца я готова пойти на нарушение устава.
— Это радует. Ты продолжай.
— Чтобы не нарушать ход временных событий, мы с Джеффом дождались, когда адамантий будет отсканирован, после чего начали задержание. Но всё сразу пошло не по плану. В первую попытку ты нас убил. В результате пульт времени откатил нас назад во времени. Во второе задержание всё повторилось — ты снова нас убил, но я не в обиде. Как можно обижаться на такого симпатягу?
— Не отходи от темы.
— Прости, — натянула она смущенную улыбку. — Так вот, мы поняли, что ты тоже владелец пульта времени и псионик. Поэтому решили уровнять шансы с помощью блокиратора хронопотока.
— Как вы это поняли?
— Во-первых, ты не замер во время остановки времени. Этого было достаточно. Во-вторых, ты двигался быстро, как под ускорением времени, когда убивал нас второй раз. Это нас окончательно убедило использовать блокиратор.
— Молодец, возможно, на скромный поцелуй ты заработала, — вид Жан-Поля был скучающим, но этого сгорающая от страсти Жанетт не заметила. Она засветилась от счастья и готова была выпрыгнуть из трусов. — А теперь расскажи, что такое пульт времени?
— А ты разве не знаешь⁈ — искренне удивилась она.
— Впервые слышу.
— Вот это пульт времени, — на среднем пальце правой кисти у неё появился перстень из золотистого металла, который до этого Жан-Поль не замечал никаким образом. Маскировка у него была на высшем уровне, в том числе и от духовного зрения. — Артефакт, с помощью которого можно управлять хронопотоком.