Никчёмная Наследница (СИ) - Кат Зозо
— «Много чего»? — одними губами повторил лидер, после чего посмотрел на старика, который до сих пор лежал ровно и не дышал. — А это кто? Мертвец? Почему он с вами в одной карете?
— Везём на кладбище, — ответила Жанна. И ведь не соврала.
— С ума сойти… — произнёс лидер, после чего тот перевёл взгляд на Фикуса. — Ре… ребёнок?
Только сейчас я заметила, что Фикус также переборщил с углём и теперь был больше похож на негритёнка, у которого только глаза белые выделялись на общем фоне. Лидер заметил, что у мальчика отсутствовали ноги и одна рука.
— Что это за мальчик? — повторил свой вопрос бандит.
— Это не мальчик, — мягким и даже каким-то ласковым голосом произнёс Берд, облизывая говяжью кость, которую он зачем-то достал. — Это мой ужин. Путь не близкий, — улыбался Берд. — Я стараюсь экономить.
В этот момент желудок вывернуло у второго похитителя, причём так, что тот даже стоять на ногах не смог.
— Проклятье! — злился лидер. — Либо соберись, либо сгинь, слабак!
Но тут работорговец даже не догадывался, что кое-кто действительно слабоват и вот-вот не выдержит. Лидер работорговцев снова шагнул к нашей карете с остальными своими головорезами, как неожиданно глаза Хьюза резко распахнулись, он быстро принял сидящее положение и как вздохнёт шумно!
— ПХА! — вырвалось у него, словно он вечность под водой провёл и наконец-то смог вздохнуть полной грудью. — Мать вашу за душу!!!
— Он воскрес! — закричала я, не зная, что ещё лучше сказать в такой момент.
— И ему нужны души ваших мам! — вторила мне Жанна, также говоря то, что первое пришло в голову.
Одновременно три работорговца рухнули на месте, потеряв сознание. Остался только их лидер. Крепкий орешек. Он дрожал, смотрел на нас, как на безумных, но при этом всё ещё держался. И тут у меня в голове всплыли слова, которые я читала в книге заклинаний.
Вот учишь их учишь, а вспоминаешь в жизни в самый последний момент.
Заклинание относилось к области отравлений. Не ядами, а обычное отравление плохой едой. И оно помогает избавиться от вредного испорченного продукта «естественным путём».
Вот его-то я и тихонько произнесла, пока работорговец доставал меч из ножен и направлялся к нам. Стоило закончить читать заклинание, как на всю округу прозвучал рёв и бурление. Никто ничего не понял, пока лидер с ошарашенным взглядом, не обхватил свои бёдра руками и не умчался на высокой скорости в лес.
Больше мы никого из них не видели.
Немного позже до меня доходили сплетни о том, что некоторые бывшие работорговцы пошли к рыцарям и сознались в своих злодеяниях. Более того, целиком и полностью погрузились в религию, стремясь очистить себя от грехов, пока не пришёл мёртвый старик, требующий от них души. Но это уже совсем другая история…
Глава 8. Портовый город (1)
Наконец-то наше путешествие на карете пришло к своему завершению.
Пабло благополучно привел нас к зданию, где размещался очередной отдел торговой гильдии, на которую он работает. Путешественники выбрались из кареты, и я тут же заметила, как местные жители стремительно принялись обходить нас стороной.
Но, если честно, в этом нет ничего удивительного. Хоть мы и пытались в процессе отмыться от угля в родниковой воде, вышло это… так себе. И теперь мы больше на чертей были похожи, нежели на людей.
Старик Хьюз сразу же выругался, проклял всё это путешествие и заявил, что он скорее свою трость сожрёт, но более никогда не отправится в столь длительные путешествия. Не в его возрасте. А после, не прощаясь, просто ушёл, бубня себе под нос очередные ругательства.
Фикуса, в отличие от всех остальных, ждал его друг, прекрасно зная, что сегодня мальчишка должен приехать. Правда, когда он увидел нашего «негритёнка» в его глазах вспыхнуло столько вопросов одновременно, что он даже растерялся и забыл поздороваться. Но Фикус опередил его одной лишь фразой: «Я тебе потом всё расскажу».
Мальчик попрощался с каждым из нас, после чего ушёл в сопровождении своего товарища.
Берд предпочёл остаться в отделении гильдии, чтобы воспользоваться их услугами. Он намеревался уже сегодня заняться поисками «себя». Но для начала «себя» же необходимо привести в порядок.
— Ты останешься в этом городе? — спросила у него Жанна, на что Берд лишь растерянно пожал плечами.
— Не знаю, — отозвался здоровяк. — Возможно первые несколько дней, а так как повезёт.
— Хорошо, но если что… — начала девушка, но Берд её перебил.
— Да, я помню про таверну твоей матери, — кивнул тот, после чего они оба улыбнулись и на прощание обнялись.
Со здоровяком я также обнялась и только после этого мы с Жанной пошли своим путём. Как и было запланировано ранее, я договорилась, что на пару дней останусь у неё.
— Как думаешь, — начала Жанна. — Мы ещё встретим ребят?
— Вполне возможно, — кивнула в ответ. — Отрицать никогда ничего не нужно.
— Понятно, — усмехнулась рыжеволосая.
До таверны её матери мы добирались около часа. За это время я успела заметить на себе много разнообразных взглядов. Одни осуждали, другие сочувствовали, третьи вообще пугались и сторонились. В любом случае, за всё это время к нам не подошёл ни один человек.
Мне не удалось увидеть много, но сам по себе город весьма светлый, ухоженный и яркий. В воздухе отчётливо чувствуется море. Вдали слышен крик чаек. Яркое голубое небо над головой с проплывающими белоснежными облаками-барашками.
Да, думаю я здесь могу остаться и попробовать пустить корни.
Жанна и я вошли в небольшую таверну круглой формы. Внутри тут же показались деревянные пустующие столики и просторный прилавок в самом конце зала. А уже за самим прилавком узкая лестница, ведущая на вверх.
Когда зверь за нашими спинами закрылась, в помещении тут же раздался звон ветряных колокольчиков.
— Сейчас виду! — прозвучал женский голос, после чего из подсобки вышла невысокого роста женщина с пышными формами и яркими рыжими, практически оранжевыми, волосами, которые хоть и собраны в заколку всё равно торчали в разные стороны.
Направляясь к нам, женщина вытирала влажные руки о полотенце, но стоило её взглянуть на нас, как полотенце выпало из рук, а сама женщина этого даже не заметила.
— Эм… — начала она, подбирая слова. — Вы… видимо… не местные, да?
— Мама, это я, — взмолилась Жанна.
— Верю, — почему-то кивнула головой женщина, но похоже так и не поняла, кто перед ней.
— Да говорю же, это я! Твоя дочь! Жанна!
Секунда…
Вторая…
Третья…
И тут до женщины наконец-то доходит, а в лице девушки она распознаёт свою молодую дочь. На глазах матери выступают слёзы. Я уже думала о том, что они ринутся друг к другу в объятия. Столько не виделись. Наверняка, успели так сильно соскучиться. Вот они настоящие отношения матери и её ребёнка.
Но тут…
— Так на кой чёрт пугаешь меня?! — закричала женщина, подхватывая полотенце с пола и принимаясь размахивать им, периодически ударяя тканью Жанну. При этом и мне немного перепало. — Я думала, что бесы за мной пришли! Вот негодница!
— Мама! Мама, хватит! — молила Жанна, да вот только её мать ещё не скоро успокоилась.
***
Уже после того, как мы приняли ванную, как нормальные люди и переоделись в чистую одежду, наконец-то спустилась вниз, где хозяйка заведения успела накрыть нам на стол. Посетителей не было. Как выяснилось, это из-за того, что иностранные торговцы в порт прибыли. И теперь практически весь город старался как можно быстрее оценить их товары, прикупив при этом что-то ценное. Обычно в порту товар ещё не столь дорогой, а вот когда торговцы окончательно ознакомятся рынком…
Как бы то ни было, за обедом Жанна рассказала матери обо мне и о том, как мы добирались до города. Особенно уделила внимание причине, по которой мы выглядели, как самая настоящая нечисть. Конечно, беспокойства женщина унять сразу не смогла. В какой-то момент вновь схватила полотенце и принялась махать им в сторону дочери.