Kniga-Online.club
» » » » Тимофей Печёрин - Разрушитель магии (СИ)

Тимофей Печёрин - Разрушитель магии (СИ)

Читать бесплатно Тимофей Печёрин - Разрушитель магии (СИ). Жанр: Попаданцы издательство неизвестно, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Дома здесь стояли покосившиеся, крыши кое-где прохудились, а от заборов остались одиночные доски — остальное, судя по всему, ушло на дрова. Не было слышно привычных звуков, вроде лая сторожевых собак, мычания коров или визга играющей детворы. И лишь один какой-то голос, громкий и пьяный, заметно заплетавшийся, горланил тоскливую песню.

Не оправдались ожидания Киры и насчет главаря шайки. Вместо звероподобного человека-горы, по уши заросшего бородой, им оказался невысокий мужчина средних лет. Что примечательно — единственный из увиденных девочкой разбойников, чья борода хранила следы ухода, а одежда не казалась обносками.

Занимал главарь самый большой из домов деревни — как видно, раньше здесь проживал не то староста, не то местный помещик. Дом, кстати, оказался новому хозяину под стать: во всяком случае, ни заброшенным, ни превращенным в свинарник, он не выглядел.

Когда к нему пожаловала четверка подельников с маленькой пленницей, главарь как раз сидел в высоком деревянном кресле и… листал какую-то книгу. Книгу! Притом, что Кира, например, даже грамоте не была обучена. Вообще, в Геруне умение читать и писать считалось, скорее, исключением, чем нормой. Лишь немногие, в их числе мать Киры, сподобились самостоятельно выучить алфавит, чтоб хотя бы прочесть в случае надобности бумажки с печатями, то выходившие из городской управы, то присылаемые от наместника или из самой столицы. Герунский голова не первый год грозился устроить в городке школу, дабы хоть детвора выросла грамотной. Но покамест дальше разговоров дело не пошло.

А тут… какой-то разбойник, отброс рода людского из глухой деревушки, держит книгу в руках и скользит по ней взглядом, листает так же легко и естественно, как, например, та гнида Ланик — пьет. Вернее, пил.

На миг руки Киры инстинктивно сжались в кулачки при воспоминании о предательстве полудурка. Вернее, о том глупом поступке, стоившем жизни ее отцу и свободы самой девочке. Об очередном глупом поступке в жизни Ланика. Впрочем, так же быстро Кира и успокоилась. В конце концов, за глупость свою полудурок и так уже поплатился.

Хоть Кира и не умела читать, а видеть ей пару раз книги приходилось — в доме кого-то из соседей. И потому девочка могла с полным правом заявить, что книга, которую читал главарь, выглядела, мягко говоря, необычно. Во-первых, она была непривычно тонкой. Отнюдь не том размером с кирпич. Во-вторых, обложка блестела, точно мокрая или обмазанная жиром, оказалась какой-то цветастой… из-за рисунка. Некое суровое мужское лицо с бородой и шрамом было воспроизведено с необычайной точностью — как же надо было постараться неведомому художнику! Наконец, листы книги оказались донельзя тонкими и почти белыми. Ничего подобного в книгах, стоявших на полке в соседском доме, девочка не видела.

Читая, главарь улыбался — чуточку загадочно, с хитрецой, но совсем не злобно. А, увидев вошедших, спешно закрыл и отложил книгу, сам же вмиг принял вид серьезный и сосредоточенный.

— Та-а-ак, и кто у нас здесь? — вопрошающе молвил предводитель разбойников, зачем-то складывая пальцы рук «домиком».

— Девчонка, — отвечал разбойник с топором, — а с ней еще два мужика каких-то было…

— Видно, что не мальчишка, — перебил главарь, — к делу. Ближе к делу.

— Они как-то узнали, где мы прячем добычу, — пояснил другой разбойник из четверки, — золото, драгоценности. Решили вот поживиться… целую тачку прикатили.

— Но пали позорной смертью, — сообщил с ноткой торжественности в голосе разбойник с топором.

— Интересно, конечно… но странно, странно, — флегматично произнес главарь, зачем-то покосившись на потолок, словно именно там мог отыскать ответ, — мужики-то понятно… тачка. Но девчонка-то им зачем? Если они и впрямь хотели умыкнуть наше золото, какой им толк от девчонки? Разве она могла им сильно помочь? С этими слабенькими ручками?.. Кстати, ничего не пропало?

На последнем вопросе спокойный рассудительный тон покинул главаря, и в голосе появилась строгость, даже суровость. Таким же суровым на миг сделался и его взгляд.

— Нет-нет, ничего, — поспешно отвечал один из разбойников, смутившись под этим взглядом.

— Так не успели, говорю же, — вторил его подельник, несший на плече топор, — больше ничего не стянут, гы-гы. Мы бы и девчонку порешили, но Вакар… этот размазня…

— Стоп-стоп, — главарь громко хлопнул в ладоши, перебивая его излияния, — мне интересно, а с чего вы тогда взяли, что те двое… и это дитя задумали обчистить наш тайник? А как вам такое предположение? Все трое отправились на охоту… или по грибы… да мало ли. Любой повод сгодиться. Лес большой, всем дела хватит. Как и места. Ну а тачку они взяли, чтобы везти девчонку, если она вдруг из сил выбьется, идти не сможет.

Разбойники озадаченно переглянулись, не найдя, что ответить. Предположение главаря, конечно, выглядело притянутым за уши. Но не намного больше, чем их собственное объяснение присутствия в лесных дебрях двух мужиков с тачкой.

У Киры же при словах предводителя шайки в душе затеплилась надежда. Что-де разбойники отпустят ее… но не тут-то было.

— А не один хрен? — это подал голос головорез с топором, — мало ли, что эти жмурики там задумали. Все равно девчонка видела, где золото спрятано.

— Ты ведь нас тайник проверить послал, — вторил, напоминая главарю, другой разбойник, — ну мы и проверили… по дороге сюда. Пока эту козявку вели. И с ней, значит…

— Даже так? — главарь поморщился, точно от головной боли, воротя лицо, — ох, болваны… ну какие ж болваны, Тьма вас возьми!

— А этот слюнтяй… — вновь завел свою песню разбойник с топором, кивая в сторону молчаливого Вакара.

— Достаточно, — перебил его, отчеканив командным голосом, главарь и обратился к совестливому разбойнику, — Вакар! Не захотел убивать ребенка — дело твое. Осуждать тебя я не собираюсь… не за что, по большому счету. Однако раз ты ее притащил, теперь это твоя пленница и больше ничья. Можешь продать ее, можешь заставить на себя работать… как хочешь, пользуй, мне плевать. Как и всем, здесь присутствующим. Главное, помни: ты за нее отвечаешь… и да: кормишь тоже сам. На этом все. Вопросы будут?

У разбойников вопросов не было, они, все четверо, кто руками развел, кто головой помотал. Нечего по большому счету было спрашивать и Кире… другое дело, что от этого «как хочешь, пользуй» из уст главаря девочке стало не по себе. Уж очень двусмысленно звучала эта фраза. Вернее, могла толковаться чересчур широко и вольно.

Еще когда Кира была совсем маленькой, мать пугала ее лихими людьми. Говорила, что если дочурка уйдет гулять далеко от дома, особенно ночью, и если даже просто не будет слушаться родителей — ее поймает разбойник, утащит-де в свое логово и надругается. Значения слова «надругается» девочка в ту пору еще не знала, но оно все равно звучало для нее угрожающе. Ибо казалось чем-то средним между двумя однозначно неприятными словами: «надавать» и «ругаться». А надавать можно по шее или по заднице, что бывает больно. Да и когда ругаются, в этом тоже нет ничего хорошего.

Что уж говорить про то время, про тот возраст, когда Кира попала в разбойничий плен. Теперь подлинное значение угрожающего словечка было ей уже знакомо — из разговоров с все теми же герунскими шалопаями, любителями использовать странный дар девочки.

То есть, годам к десяти Кира знала, что детей вовсе не аисты приносят. И ни в каком саду-огороде ее родители случайно не обнаружили. Оттого-то решение главаря, по сути отдавшего девочку в рабство одному из разбойников, напугало ту еще сильнее. Срочно следовало спасать положение. И коль уж выпал жребий жить теперь в разбойничьем логове, надо было попробовать хотя бы в нем занять место получше. Не бесправной пленницей, над которой при желании можно «надругаться», а кем-то важнее, полезнее.

И Кира увидела единственный способ добиться этого. Потому и решилась на неожиданное признание.

— Подождите! — выкрикнула она, и пять пар глаз разом недовольно уставились на девочку, точно та не то грязно выругалась, не то звучно испортила воздух, — у меня есть… даже не вопрос… ответ. Мой отец и тот второй… его Ланик звали… так вот: мы действительно шли к вашему тайнику.

— Если до тебя не дошло, то говорю лично: это уже не важно, — недовольно изрек главарь, выговаривая последние слова медленно, почти по слогам, — была проблема, и проблема решилась. И это хорошо. Кто-то погиб… ну а ты радуйся, что хоть в живых осталась.

— Да не в том дело! — голос Киры чуть ли не срывался от волнения, а слова посыпались скороговоркой, — я вам хочу сказать… в общем… зачем отец и Ланик взяли меня с собой. Дар у меня… приманивать удачу… больше для других… вот. Потому и взяли. Я один раз пошла наудачу… и нашла ваш тайник. Отец хотел… чтобы я снова наудачу пошла… и нашла опять, вот так. А то дорогу-то я забыла…

Перейти на страницу:

Тимофей Печёрин читать все книги автора по порядку

Тимофей Печёрин - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Разрушитель магии (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Разрушитель магии (СИ), автор: Тимофей Печёрин. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*