Падение сурка Том 3 - Полевой
— Южанин? — прищурился рыжебородый. — Ты на английском говоришь?
— Мой английский не так хорош, — переключился на него Кац.
— Сойдёт для южанина. Так тебе чего?
— Бензин. Семьдесят девять галлонов.
— Нет бензина! — продавец сказал, как отрезал.
Жан-Поль пристально посмотрел на торговца колючим взглядом и спокойно произнёс:
— Я только что видел, как у вас заправлялся пикап.
— Так это местный, — осклабился рыжебородый. — А ты чужак, ещё и с юга. Ходишь тут, разносишь свою радиацию…
— Во-первых, радиация не моя. Во-вторых, мой самодельный костюм фонит не сильнее окружающего фона. Я его постоянно отрабатываю. Сдаётся мне, что у вас рубашка фонит куда сильнее.
— Не дури мне голову, южанин! Вали отсюда!
— Парень, тебе не нужны деньги?
— Деньги?! — усмехнулся он. — Они больше ничего не стоят. Вряд ли у тебя есть что-то, способное меня заинтересовать.
— А если найдётся?
— Хм… — рыжебородый нахмурился, усиленно размышляя. — Я готов тебя выслушать…
— Чистое банковское серебро. Банковский слиток весом тысячу унций. Я хочу за него семьдесят девять галлонов бензина, палатку, два спальных мешка, две туристических пенки и походный котелок.
— Откуда у тебя серебро? Украл?
— До апокалипсиса я был миллионером. Этот слиток я использовал в качестве пресс-папье.
— Окей, допустим… Я тебя заправлю.
— Нет, парень, — покачал головой из стороны в сторону Жан-Поль. — Я готов обменяться на озвученный список. И это очень выгодная для тебя сделка. Не поверю, что у тебя дома не найдётся походных принадлежностей.
— Допустим, походные вещи найдутся, — продолжил продавец. — И как ты себе представляешь сделку?
— Съездим к тебе домой, ты заберёшь походный набор. Потом вернёмся, ты нас заправишь, я передам тебе серебро. Всё честно без обмана.
— Я хочу его видеть! — глаза рыжебородого жадно заблестели.
— Смотри, — открыл и приподнял сумку француз.
— Вау! Поехали!
Здоровяк прихватил дробовик и вышел из-за прилавка.
Жан-Поль волновался о том, что в мужчине взыграет жадность. Но пока он не ощущал угрозы.
— Лучше на моём пикапе, — рыжий направился к красному автомобилю.
— Почему на твоём? — не отставал от него Кац.
— Твоя колымага слишком бросается в глаза. У нас город маленький, все друг друга знают. Если соседи увидят, как к моему дому подъезжает чужой автомобиль, они вызовут шерифа.
Жан-Поль забрался на переднее пассажирское сиденье, а рыжий сел за руль.
— Кстати, меня зовут Майкл, — представился он.
— Жан.
— Пф! — подавил смешок Майкл. — Даже имя у тебя южное… А ты действительно был миллионером?
— Ага.
— Бизнесом занимался?
— Нет. Выиграл в лотерею. Я почти все деньги вложил в акции, которые теперь стали бесполезными. Знал бы, что так будет, купил бы кучу золота и построил бы себе бункер в Австралии.
— Да вроде у нас и так неплохо по сравнению с остальными, — заметил Майкл.
— Кстати, Майкл, откуда у вас электричество и бензин?
— Если поедешь на Запад, то увидишь за городом ветряки. Мы с середины девяностых от них получаем электричество. Если ли бы ты был местным, то не задавал бы глупых вопросов про нефть.
— Почему?
— Потому что в Досон-Крик люди занимаются либо сельским хозяйством, либо работают на местном нефтяном месторождении. Так что у нас нет проблем ни с едой, ни с электричеством, ни с топливом.
— Неплохо устроились. Так можно даже не заметить апокалипсиса.
— Это ты загнул, Жан, — грустно растянул губы Майкл. — Естественно, нас эта задница серьёзно коснулась. Подвоза товаров нет и не будет. Пришлось переходить на натуральный обмен. Нефтяники поставляют бензин, фермеры еду и самодельный виски, а я как посредник между ними.
Машина припарковался возле большого одноэтажного дома.
— Посиди пока тут, я быстро, — Майкл прихватил дробовик и направился к дому.
Вскоре рыжебородый здоровяк вернулся с охапкой вещей, среди которых имелось всё по списку. Он сложил их в кузов, после чего сел на кресло водителя.
— Я там добавил пару стальных кружек, тарелок и ложек, — растянул он губы в белоснежной улыбке. — Бонус от меня.
— Спасибо, приятно.
Вскоре они вернулись на заправочную станцию. Майкл честно выполнил условия сделки — залил бензин под завязку в топливный бак и в бочку, а также отдал походные принадлежности. Жан-Поль в свою очередь передал ему серебряный слиток, после чего продолжил путешествие.
Не успел он далеко отъехать от города, как сработало чутьё дэвила. Оно подсказывало, что угроза исходит со спины. Пока уровень опасности был слабым, но это явно ненадолго. Парень вдавил педаль газа в пол, разгоняя автомобиль до максимального значения.
Глава 8
После отъезда странного южанина Майкла начали одолевать сомнения. Уж не обманули ли его? А вдруг это не серебро, а какая-то подделка? Он с трудом приподнял слиток и водрузил его на стойку.
— Странное дело, — запустил он пятерню в бороду, — тот шкет поднимал эту железяку легко одной рукой, хотя я крупнее… Впрочем, неважно.
Он принялся изучать слиток. Ровный, блестящий. На его вершине присутствовал штамп, на котором была обозначена проба серебра и количество унций в слитке. Всё выглядело весьма солидно, дорого и богато.
От осмотра своего приобретения его отвлёк звон колокольчиков, установленных над входной дверью. Это заставило его всполошиться. Он хотел спрятать слиток, но понял, что поздно — посетитель его уже увидел.
В магазинчик зашёл пузатый шериф в обтягивающей полицейской форме. Рослый, щекастый, с коротким ёжиком каштановых волос и в тёмных очках. На парковке стоял его служебный внедорожник.
— Майки, чего это у тебя? — подошёл он к стойке, а когда разглядел то, что на ней лежит, присвистнул. — Вау! Ничего себе сколько серебра! Ты где такую штуку нашёл?
— Привет, Боб, — Майкл попытался спрятать досаду за дежурной улыбкой. — Не поверишь — со мной этим только что расплатился проезжий южанин.
— Ты ему что, свой бизнес продал? — усмехнулся шериф.
— Нет, Боб. Всего лишь семьдесят девять галлонов бензина и старое походное барахло.
— Как интересно, — облокотился на стойку шериф. На его лице прорезалась жадность. — Чувак расплатился такой ценностью всего лишь за топливо и шмурдяк? Ты серьёзно?
— Абсолютно, Боб.
— Майк, как думаешь, у него ещё есть такие безделушки?
— Если честно, не знаю, — пожал он плечами.
— А он не говорил, откуда у него серебро? Вдруг он преступник? Ты же сам понимаешь, Майкл, что времена сейчас неспокойные. Грабителей и мародёров развелось, как чёрных в Алабаме.
— Вообще-то, этот южанин говорил, что до катастрофы был миллионером — выиграл в лотерею. А этот слиток вроде как использовал как пресс для бумаг.
— Куда и на чём он поехал?
— В сторону Аляски. Оранжевый пикап дорожной службы.
— Спасибо, Майкл. Нужно проверить, что это за Южанин такой. Мне кажется, что он преступник, серебро краденное, а