Стать фениксом - Путешественница
— Будет тяжело, знаю. Очень тяжело. Я тебе оставлю одну полезную мазь. Она способствует скорейшему заживлению ран, синяков и ссадин.
— Безрак, я боюсь. Хисорен меня убьет за такое количество пропусков.
— Не посмеет. Ты, главное, покажи всё, на что способна. Такие, как ты, бесценны. Твой Хисорен может, конечно, мстить, но по-мелкому. Тебя будут ценить. По-своему, конечно. И это совершенно не значит, что ты должна меньше выкладываться. Но убить тебя не посмеют. Во всяком случае, наставники. Про учеников я молчу, ведь от них можно ожидать почти всего. Будь крайне осторожна с ними и по возможности держись на расстоянии. Здесь нормальных парней в таких зверей превращают… Будь у тебя выбор, ты бы здесь не оказалась. А страх… Забудь про него. Навсегда забудь. Он подчиняет разум, изнуряет тело и превращает в неспособную соображать и двигаться амебу.
— А кто это такая?
— Никто, — Безрак зарылся лицом мне в волосы. — Если тебя пытаются запугать, отвечай им тем же. Благо, у тебя это хорошо получается.
— А потом, когда ты отдохнешь, мы возобновим наши занятия? И ты научишь меня драться, а то пока ты ещё не показал мне ни одного приёма.
— Ну, насчёт драться — это сильно сказано, но твоё обучение я обязательно продолжу. А пока знай — я всегда буду рядом с тобой. Даже когда буду очень далеко.
— Это как?
— Вот так.
Безрак поставил меня на ноги, поцеловал в лоб и всунул в руки небольшую коробочку, а сам улыбнулся, махнул рукой и исчез. Как прекрасный сон на рассвете. Я же стояла, растерянная, не замечая, как из глаз катятся слезы. Неужели этот прекрасный сон и вправду закончился? Но ведь Безрак обещал, что вернется. Стоит только подождать. Совсем чуть-чуть. Безрак не из тех, кто обманывает. Ведь так?
Глава 6
Посещать все уроки… Знала бы я, на что подписываюсь, сбежала бы в ту же ночь. Во всяком случае, попыталась. Теоретические занятия я, как обычно, просидела не замечаемая никем, даже с большего пережила урок «статики», как я его называла оттого, что мы там занимались статическими упражнениями, которые поначалу воспринимались мною много хуже динамических.
На первый взгляд кажется: что такое простоять с вытянутыми вперёд руками, или согнутыми коленями либо спиной? А пролежать без движения в откровенно неудобной позе? И даже без груза, как у других ребят. Но уже к тридцатому счёту понимаешь, что конечности начинают предательски подрагивать, а потом и откровенно трястись. Вначале больше сорока-пятидесяти счётов я не выдерживала. А теперь уже до сотни терплю. Однако, это довольно слабое утешение, если начинать сравнивать себя с остальными ребятами, но я старалась не отчаиваться.
Обычно после подобного зверства я отдыхала, но сегодня «особый» день. Впрочем, как и все последующие. Несмотря на дрожь в мышцах, нужно плестись на «построение щитов».
Поплутав по коридорам вслед за одногруппниками, я вышла к незнакомому залу. Находился он этажом ниже, чем наши комнаты и основные кабинеты, и был огромен. Лучи заходящего солнца с трудом пробивались сквозь редкие узкие оконные проёмы, забранные каким-то тёмным стеклом, а то и не стеклом вовсе, и почти не приносили света. Наставник вошёл последним, щелчком включил освещение: многочисленные шарики, прикорнувшие под высоким потолком и на стенах. Я тихо вздохнула, словно перед прыжком через пропасть и стала видимой. Меня заметил не только Берилан, наставник по щитам, но и Дар, стоящий рядом. Внимание последнего я ощутила по чувствительному тычку локтём в рёбра. Я едва удержалась на ногах от неожиданности, а одногруппник усмехнулся и отвернулся, будто ничего и не было.
Наставник сделал вид, что ничего не заметил, прошёл шагов двадцать к центру зала и остановился, обернувшись к нам. Не глядя ни на кого в отдельности, он обратился ко мне:
— Дарк, я польщён той высокой честью, которой ты удостоил нас, появившись здесь.
Я покраснела и опустила голову. Чего он ехидничает? Со стороны группы ребят послышались смешки.
— Прошу в центр круга.
Я, удивлённая, подняла голову, не уверенная, что эти слова обращены ко мне. Но нет, наставник смотрел в мою сторону. Надеюсь, Безрак был прав, когда уверял, что ничего страшного мне на этих уроках не грозит. Глядя на холодно-отстранённое лицо наставника, я вовсе не была в этом уверена.
Круг шагов пяти в диаметре был нарисован тёмно-красной краской прямо на плитах пола. Я остановилась у его края, и оглянулась на наставника. Тот утвердительно кивнул. Чуть поколебавшись, я переступила границу. Ничего не произошло. Тихонько переведя дыхание, я вновь обернулась к наставнику. Он смотрел так, будто я должна была что-то сделать. Увидев полное непонимание на моём лице, феникс начал неспешно произносить фразы, сопровождая речь непонятными пассами. Я смотрела на всё это, недоумённо хлопая глазами. Замолчав, наставник махнул рукой в мою сторону, и его заслонила стена огня, устремившаяся ко мне. Я лишь смотрела на неё, не двигаясь с места. Я просто не могла поверить, что огонь настоящий, несмотря на то, что выглядел он донельзя реалистично. Но меня ведь не собираются убивать, правда?
Почувствовав жар, я инстинктивно отступила, одновременно отворачиваясь, и вскинула руку в защитном жесте. Кожу на доли мгновения обожгло, но внезапно всё исчезло. Я облегчённо перевела дух. Значит, это всё-таки была иллюзия. Но мне было по-настоящему страшно. Однако осознала я это только теперь. Открыв глаза, я шлёпнулась на пол, так как ноги не держали больше — настолько сильно меня начало трясти.
Исподволь глянув на наставника, я поняла, что он недоволен. Кое-как встав и невольно ссутулившись, я вновь посмотрела в сторону Берилана. Он поджал губы и вновь начал говорить на незнакомом языке, делая пассы руками.
Да и не удивительно, что наставник недоволен: испугаться какой-то иллюзии. Ничего, эту я перенесу много лучше, так как уже знаю, с чем столкнусь. В воздухе появилось с десяток белесых шариков, устремившихся ко мне со всех сторон. Они выглядели не страшно, так что я только вздрогнула от неожиданности, когда они до меня дотронулись. Яркая вспышка ослепила, и я долго не могла проморгаться. Когда же начала более-менее различать предметы вокруг, то сообразила, что рядом стоит наставник.
— На тебе артефакт. Снимай! — приказал мужчина. Я удивлённо-непонимающе посмотрела на него, не соображая, что он от меня хочет.
— Давай сюда быстрее, иначе хуже будет, — потребовал Берилан.
— Но у меня ничего нет.
— Раздевайся!
Я отступила, вздрогнув, и побледнела. Но всё же смогла выдавить:
— Что, полностью?
Кто-то из одногруппников хмыкнул. Наставник смерил меня