Kniga-Online.club
» » » » Мой парень из Параллельного мира (СИ) - Май Лаванда

Мой парень из Параллельного мира (СИ) - Май Лаванда

Читать бесплатно Мой парень из Параллельного мира (СИ) - Май Лаванда. Жанр: Попаданцы год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Я думала, что нас ждёт очень долгая дорога, ведь Кир говорил о многокилометровых сосновых лесах вокруг. Даже представить было страшно такую прогулку. Но парень, к моему удивлению, совершенно спокоен и не боится стоптать ноги. Мы идём вдоль незнакомого мне прежде коридора, и в какой-то момент он предлагает мне пройти в пустующий крошечный кабинет, где негде даже присесть.

— Думаю к перелётам ты ещё не готова, поэтому воспользуемся будкой для перемещений, — рукой показывает на серый невзрачный короб с человеческий рост, напоминающий знаменитую телефонную будку из Лондона. — Изобретение Кристофера, на котором он построил успешный бизнес в Параллельном.

— Она нас телепортирует?

— Да, вот смотри, — подзывает меня рукой. — Видишь эти кнопочки?

Моему взору предстал набор обыкновенных на вид кнопок, похожих на те, что обычно мы видим в лифте.

— Это сложные магические схемы — совершенно уникальная вещь.

Кир с таким азартом принимается рассказывать о работе этой волшебной и совершенно потрясающей будки, что я невольно засмотрелась на его сияющие увлечённостью глаза и активную жестикуляцию. Мальчики и в Параллельном мальчики. Замечает ли он сам, как мимика на его лице отвлекает меня от самого презентуемого великого изобретения? Каждая кнопка, по словам Кира, отправляет пассажира в определённое место, на которое она запрограммирована. Есть кнопки способные отправить в соседние земли, но большинство из них работают на перемещения в пределах этой земли, на которой мы находимся.

Но нет ни единой кнопки, которая была бы способна вернуть меня домой.

— Нам с тобой нужно в южную часть земли. Кстати, мы сейчас находимся в западной части Гринлэнда. Или, если тебе так удобней — Зелёная земля. Оба варианта верны.

— Ну спасибо, теперь хоть знаю более точные координаты места, куда попала, — сарказм просачивается, не зная тормозов.

Но разве я не права в своём недовольстве? Меня бросили на пустой белый лист бумаги без каких-либо ориентиров о том где я, зачем и что вообще происходит. А информацию выдают жалкими короткими штрихами, которые едва ли можно сложить в вменяемый и понятный рисунок. Они думают, что так безопасней для моей нервной системы? Но незнание ещё хуже! Нет ничего страшней неизвестности. Да, я уже знала с первого дня, что это Гринлэнд, а теперь знаю, что это запад земли. Но что мне с этого?

— Только не путай с вашей Гренландией, — игнорирует тем временем моё замечание Кир.

— Ну хорошо, давай уже отправимся на эти ваши юга.

— Заходи первая, я следом за тобой.

Но будка такая узкая, что я сомневаюсь в её способности вместить нас обоих.

— Но мы не влезем вдвоём.

— Она рассчитана на одного человека. Просто войди и нажми на четвёртую кнопку, а я после тебя. Ты даже не успеешь заметить, что я отстал на минуту.

Я захожу в кабинку и заношу палец над той самой четвёртой кнопкой, но не решаюсь нажать на неё. Вдруг представляется плотный туман, окутывавший меня при моём первом и единственном перемещении через портал, и нет никакой уверенности, что эта будка не окажется такой же пугающей. А может, она вообще действует иначе, но тогда я тем более не знаю чего ожидать.

— Кир, а есть другой способ?

— Только если я в форме дракона тебя доставлю. Но ты же этого не хочешь, верно?

А теперь я представила как парю на огромной высоте, над острыми пиками елей и сосен, над бродячими дикими оборотнями, сидя на огромном ящере, а затем падаю прямо в зубастую волчью пасть.

— Пожалуй, не хочу. Может вместе? — Я делаю жалобный вид, ещё не понимая на что подписываюсь.

— Ты уверена? — он так занервничал, что аж уши загорелись румянцем и глаза забегали.

А это даже мило…

— Дракон испугался несовершеннолетней человечки?

— Я боюсь, что меня раздавишь, — губы Кира дёргаются в улыбке.

— Хочешь сказать, я толстая?

— Нет-нет, я пошутил, — машет руками. — Я имел в виду, что кабина слишком узкая.

— Тебе говорили, что шутить ты не умеешь?

— Постоянно это слышу, — не смотря на признание неумения шутить, улыбается так широко, как это только возможно. — Хорошо, я тебя предупреждал. А теперь поберегись!

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

Не помешало бы смазать будку маслом, а то Кир едва ли не со скрипом протискивается в тесное пространство. Но самое удручающее обстоятельство заключается в том, что трётся этот не то дракон не то человек о моё застывшее от резко нахлынувшего смущения тело. Кир слишком плотно прижимается ко мне: мы буквально вжимаемся друг в друга, как разноцветные куски пластилина в кулачке пятилетнего ребёнка, и мне вдруг стало так жарко, что скоро устрою пожар. Не могу решиться поднять глаза, когда мой нос касается его мягкой толстовки, а колени толкаются в его ноги. Кир тянется к чёртовой кнопке, случайно задевая мою грудь, и дышать становится почти невозможно. Дверца закрывается — назад пути нет. Меня окутывает приятный запах хвои и свежести, исходящие от одежды парня, и, ловя себя на этой мысли, вдруг понимаю, что не смотря не жуткое смущение, мне хорошо и уютно. Кожей чувствую его дыхание, заставляющее колыхаться мои волосы, вижу как мощно бьётся пульс на мужской шее. Но не успела я в полной мере насладиться моментом, как наша будка для перемещения начала становиться полупрозрачной, как я, когда меня схватил Онджо, и становилась всё прозрачней, пока не исчезла совсем. Без опоры за спиной я начала падать, но Кир обхватил меня руками, предотвратив падение. Свои руки я обнаружила на его плечах. А что мне оставалось делать? Рефлекс сработал!

— Вот и всё, а ты боялась.

Голос Кира сиплый, а отлипать от меня он не спешит. Делаю шаг назад, разбивая наше неловкое объятие, и оглядываюсь. Вокруг поле, заросшее полевыми цветами, да маленькие уютные домики: всё окружающее напоминает мне сказочную деревеньку. В нескольких метрах, за деревьями, блестит под солнцем озеро. Кое-где растут цветы, ухоженные кусты и газоны. Если рай и существует, то выглядит он именно так.

— Одно из самых красивых мест в Параллельном, — заговорил Кир уже нормальным своим голосом без недавних признаков волнения. — Многие стремятся здесь построить дом, но это дорогая земля. Идём, там за поворотом оранжерея.

Да, а также в раю определённо точно должен быть голос Кира. Вместе со всеми его оттенками: ровный и уверенный, а также севший от волнения. Не думала что вообще может быть так приятно наблюдать смущение мужчины и понимать, что это из-за тебя. Если только я не фантазирую лишнего…

Глава 15, в которой душевный подъём и красота оранжереи

Ульяна

— Разве мы не должны были переместиться в такую же будку, а не оказаться посреди поля? И как мы вернёмся обратно? — это первое, что начинает меня беспокоить в данный момент.

Мы идём вдоль аллеи с деревьями, напоминающими мне тополя. Разве что листва у них ярче, как и всё здесь. Вроде природа, как природа, а словно кадры из Pinterest с красивыми фильтрами. Нуждаются ли живущие в этом месте в настойке из душицы? Я бы точно не нуждалась, наблюдая такие пейзажи.

— У Лауры, хозяйки оранжереи, есть будка для перемещений. Можно не переживать по поводу этого — такие будки есть уже почти везде. Иногда перемещения идут с небольшим отклонением, и часть пути приходится проделать самостоятельно — вот и мы сейчас попали не совсем в оранжерею. Но идти не далеко, не переживай. Сейчас, работая над новым поколением будок, как раз решают такую проблему.

Говоря о будках для перемещений, Кир, напомнил мне о их создателе.

— Я так и не поняла как мне обращаться к отцу близнецов…

— Просто по имени. У нас нет отчеств.

— Просто Кристофер? Серьёзно?

— Да. Я знаю, что тебе непривычно, но кроме тебя никто не будет испытывать при этом неловкости. Для нас это в порядке вещей.

— Он выглядит как человек, который не вылезает из спортивного зала. У вас и такое есть?

— На самом деле Кристофер — профессор в Академии, где учусь я, его сыновья, Тейлор. Но у меня он не преподаёт. А спортивные залы у нас не так востребованы: достаточно проглотить какую-нибудь волшебную пилюлю, купленную в сомнительном переулке у неизвестного колдуна, и ты уже качок. Но Кристофер так не делает, конечно. Он наведывается в ваш мир и действительно идёт в спортивный зал… работать тренером по выходным, — Кир качает головой, словно удивляясь высокой продуктивности мужчины, которого мы обсуждаем.

Перейти на страницу:

Май Лаванда читать все книги автора по порядку

Май Лаванда - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Мой парень из Параллельного мира (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Мой парень из Параллельного мира (СИ), автор: Май Лаванда. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*