Александр Савчук - Балбес – единственный и неповторимый. Две части (СИ)
Наконец, все хлопоты были закончены. Утром, спустившись в гостиную, я обнаружил всех домашних слуг, во главе с Эльмирой, и все они дружно поздравили меня с праздником. Приятно, черт возьми! На радостях я одарил всех небольшой премией и отправил по рабочим местам.
Гости начали прибывать ближе к обеду. Первым приехал Анри.
— Тимэй, друг мой! — С радостной улыбкой воскликнул он. — Поздравляю тебя! От всей души! Позволь вручить тебе этот подарок.
И он протянул мне не слишком большой, но мощный на вид арбалет. Этот заменитель Калашникова был украшен серебряной чеканкой и драгоценными камнями. Произведение искусства, а не оружие!
— С луком у тебя не слишком хорошо выходит, а без дальнобойного оружия не всегда обойдешься. — Пояснил Анри. — На него заклинания наложены, для более точной стрельбы и пробивной способности. И на болты тоже.
— Спасибо тебе! — Искренне поблагодарил я. — Действительно, в дальних поездках пригодиться! Проходи, располагайся! Как видишь, на свежем воздухе праздновать будем!
В мангале потрескивали дрова, маринованное мясо уже смирилось с участью быть зажаренным и съеденым, вино жаждало выплеснуться в красивые бокалы, когда на территорию моей усадьбы въехала карета магистра Тофара. К моей радости, магистров в карете оказалось аж три штуки.
— Вот, забрал от портала и доставил прямиком к тебе! — Заявил Тофар, выпуская из кареты Юджина и Зоренга.
— И правильно сделал! — Горячо поддержал я менталиста. — Это люди ненадежные, мало ли куда бы забрели.
— И чего это ты напраслину наводишь? — Состроил обиженную моську Зоренг. — Когда это такое бывало?
— Не знаю, но возможность такого развития событий вполне вероятна! — Отчеканил я со строгим видом. — Вы, маги народ такой, за вами глаз да глаз нужен!
— Нет, Тимэй, ты не прав! — Поддержал учителя Юджин. — Может быть в другое место мы бы и не поехали, но хорошему застолью и доброму вину мы всегда рады!
— Обжоры и пьяницы! — Констатировал я под дружеский смех. — Проходите, раз приехали. Накормлю и напою.
Мы по очереди обнялись с магами и направились к столу.
— Пока шашлык готовится, предлагаю наполнить бокалы! — Возвестил я. — Наливайте, что кому по вкусу!
— Подожди, Тимэй, сначала подарки. — Остановил меня Зоренг.
И вручил мне кольчугу, которая переливалась всеми цветами радуги от магических заклинаний.
— Это чтобы больше тебе сюрпризов, в виде арбалетного болта не прилетало. — Пояснил он.
От Юджина мне достался перстень с крупным сапфиром.
— Если повернуть ободок на перстне вот в такое положение, а потом, резко сжать кулак, направив его в сторону противника, будет большой «бух». — Сказал Юджин. — Правда, там только три заклинания, потом придется опять заряжать, но в критической ситуации жизнь спасти может.
А Тофар, хитро сверкая глазами, вручил мне десять серебряных пластинок, размером с визитную карточку. На каждой пластинке золотом был нанесен женский профиль.
— Это десять билетов в самый знаменитый бордель империи. Бордель мадам Луизы! Высший разряд! — Гордо сказал он.
Вот зараза! Я не слишком раздираюсь в ценах на магические предметы, хотя подозреваю, что Зоренг и Юджин не поскупились, но обслуживание по высшему разряду стоит таких денег! Мне Анри шепнул на ушко расценки в самом знаменитом борделе империи, так я чуть монашеский постриг не принял. Ибо потратить такую сумму я просто не смогу. Жаба задушит!
— Бери, бери! — Правильно истолковал мое замешательство Тофар. — Мы с мадам Луизой старые знакомые, мне эти билеты почти ничего не стоили!
— Ясно, значит, девочки вас информацией снабжают? — Приглушив голос шепнул я.
Тофар многозначительно хмыкнул, но тему продолжать не стал.
— Спасибо вам, друзья мои! — Поблагодарил я от всей души. — И за подарки, и за то, что почтили вниманием мой скромный праздник. Ну уж теперь, наполним бокалы!
Выпив свою порцию, я включил звукатор, остановив выбор на блюзовых мелодиях, а сам отправился к мангалу. Предложение поварихи самой приготовить мясо я с категоричностью отверг. Шашлык женских рук не терпит! Его, как и плов, мужчина готовить должен! Но и без шашлыка стол ломился от угощений. Мои гости, прислушиваясь к незнакомой музыке, не стали морить голодом свои организмы и с удовольствием поглощали предложенные яства. Не оказывали они себе и в алкогольных напитках. Впрочем, я их активно поддерживал. Первую порцию шашлыка встретили с энтузиазмом. Снимая куски мяса с шампуров, мои друзья одобрительным урчанием выражали восхищение кулинарному искусству.
Застолье продолжалось весело и непринужденно. Постоянно звучали шутки и одобрительные возгласы. Служанки только успевали менять пустую посуда на полную. Анри без проблем влился в наш коллектив, тем более что здесь присутствовал его родственник. Когда дошло до рок-н-ролла, мужчины невольно начали притопывать ногами. И в этот момент ко мне подошел один из моих охранников.
— Господин барон, вас там спрашивают. — Тихонько сказал он.
— Меня? — Повернул я голову в сторону говорившего. — Кто?
— Не знаю, он не представился. — Пожал плечами воин. — Одежда простая, без лошади. Оружия не видно.
— Хорошо, сейчас подойду. — Кивнул я.
Оставив Малика присматривать за шашлыком, я направился к воротам. Через кованные прутья мне был виден мужчина, среднего роста, в простой одежде небогатого купца. Надвинутая на глаза шляпа не позволяла мне рассмотреть его лицо.
— Вы хотели меня видеть, любезный? — Спросил я.
Мужчина поднял голову и жестом остановил меня. А я уже был готов на колено брякнуться. Император все-таки пришел ко мне в гости!
— Здравствуйте, барон. — Ухмыльнулся Эдгар. — Вот, видите, я принял ваше приглашение!
— Ва-ваше величество! — Как только я выдавил из себя эти слова, стражника на воротах вытянулись как по струнке, вытаращив при этом глаза. — Вы! И в таком виде!
— Решил вспомнить молодость. — Сказал Эдгар, проходя через распахнутые ворота. — Выбрался через тайный ход из дворца, чтобы охрана за мной не увязалась. Хочется отдохнуть от всей суеты!
— Не хочу вас огорчать, ваше величество, но молодость не вернешь! — Покачал я головой. — Вот, взгляните. Те два ремесленника с военной выправкой не за вами по тайному ходу прошли?
Эдгар резко повернулся, выругался, и обреченно махнул рукой. Признаюсь, если бы не выправка, которую я заметил совершенно случайно, я бы на эту парочку и внимания не обратил. Видя, что их раскрыли, переодетые хранители императорского тела приблизились.
— Ваше величество, не ругайте их! — Поспешил я вставить слово, видя, что Эдгар готов сказать им что-то нехорошее. — Они выполняли свой долг, за это нельзя наказывать! Проходите, господа, вина и закуски хватит на всех!
При виде императора в одежде обычного горожанина, мои гости в первую секунду дружно решили, что их посетил коллектив белочек. Когда до них дошел тот факт, что это не галлюцинация, они, как по команде дирижера вскочили со своих мест, но Эдгар остановил их.
— Господа, прошу вас, давайте без всего этого! — Взмолился он. — Сегодня я просто гость барона Воронова. Я даже корону во дворце оставил.
— А! Ну тогда ладно! — Рубанул более привычный к императорской персоне Зоренг.
Не заморачиваясь более он шмякнулся на прежнее место и придвинул к себе кувшин с вином. Следуя его примеру расселись и остальные, хотя Анри и пытался вернуть глаза обратно в глазницы. Тем временем, я наполнил до краев чарку драконовкой, установил ее на небольшую тарелочку и преподнес Эдгару.
— У меня на родине опоздавшему подносят штрафную стопку. — Пояснил я. — Дабы опоздавший, по состоянию своему, догнал остальных!
Эдгар принял чарку, понюхал содержимое и резко, словно алкоголик со стажем, выпил. Зажевав подсунутым мною соленым огурчиком, он перевел дух и одобрительно кивнул.
— Действительно, хорошая вещь! — Сказал он.
Усевшись за стол, он кровожадно осмотрел угощение и цепко схватил шампур шашлыка.
— Чуть не забыл! — Встрепенулся Эдгар. — Барон, являться на день рождения с пустыми руками — дурной тон. Даже для императора. Примите и владейте!
И он вручил мне медный кубок с невзрачными на вид камушками.
— Не смотрите на внешний вид, барон. — Проговорил он, пережевывая кусок шашлыка. — Этот кубок имеет очень полезную особенность. Если в него налить что-либо, в чем есть яд, вот этот камень потемнеет. Но самое главное, невзирая на отраву, содержимое можно выпить. Это работа древних мастеров, их магия нейтрализует практически любой яд.
— Благодарю вас, ваше величество! — Я не счел за труд низко поклониться. — Это очень дорогой, и очень полезный дар! Еще раз благодарю вас!
— У вас много врагов, барон. Можно всего ожидать, даже если рядом только проверенные люди. — Эдгар приглушил голос, так чтобы слышал его только я. — Единый помогает тому, кто сам о своей безопасности заботится. Вы мне нужны, барон. Вы можете принести большую пользу империи. Поэтому у меня есть еще один подарок.