Kniga-Online.club
» » » » "Фантастика 2023-103" Компиляция. Книги 1-14 (СИ) - Поляков Влад

"Фантастика 2023-103" Компиляция. Книги 1-14 (СИ) - Поляков Влад

Читать бесплатно "Фантастика 2023-103" Компиляция. Книги 1-14 (СИ) - Поляков Влад. Жанр: Попаданцы год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Надеюсь, трех часов самоизоляции, прошедших после неловкой сцены в коридоре, вполне достаточно, чтобы все о ней забыли и я могла снова явить себя миру.

* * *

В этот час в коридорах «Ласточки» довольно оживленно: туда-сюда шастают люди в сером, ползают «жуки»-трудяги. Знакомых лиц на горизонте не наблюдается, а знакомиться с незнакомыми мне не хочется, поэтому просто иду, убрав руки в карманы.

Я могла бы вызвать Джека по коммуникатору (полагаю, он уже тоже обзавелся новым аппаратом и сохранил прежний аккаунт), но по дистанционной связи слишком легко отделаться от собеседника, толком его не выслушав. Так что не дождется.

Ну и — ладно, каюсь — мне банально и по-женски хочется посмотреть Джеку в глаза после того, как он увидел меня с Гасом. Не спрошу же я его по комму: «У нас все как прежде?» А если в ответ он спросит: «А как это — как прежде?» Или еще хуже: уточнит, у кого это «у нас»?

Нетушки, только встреча лицом к лицу ответит на все мои вопросы, а заодно переложит на Джека ответственность за мой новый пост.

Я так здорово придумала, что сама от себя в восторге.

— Приветствую, — улыбается мне крупногабаритная фигура, шагающая навстречу.

— Здравствуйте, Эд. Вы Ма… Джека не видели? — Улыбаюсь как можно шире, чтобы он не обратил внимание на чуть было не сорвавшегося с языка «Малыша».

Но если Эдвард и заметил оговорку, то великодушно прощает ее мне. Пожимает могучими плечами.

— Они были с Диланом в рубке. Сейчас — не знаю.

Отлично. Мне как раз хочется прогуляться, а до носа корабля еще идти и идти.

— Кайя, — к моему удивлению, ответив на вопрос, Эд не спешит продолжить путь дальше, — а ты играешь в шахматы? Или в покер?

Неожиданно.

Самодовольно задираю нос.

— Флеш рояль — мой конек. Ну, и в шашки могу, — добавляю, опуская нос обратно.

Мама пыталась научить меня играть в шахматы, но умерла, прежде чем закончила обучение. В итоге так и осталось.

— Тогда приглашаю на вечерние игры сегодня после ужина, — благосклонно кивает мне Эд. — Старина Кули на раздаче.

— Дилер, — демонстрирую знание покерной терминологии.

— Играем на деньги, — серьезно предупреждает Эдвард.

Смеюсь.

— Фи, а я-то думала на раздевание.

Человек-гора усмехается и уходит прочь. А я улыбаюсь ровно до того момента, пока не отворачиваюсь.

Дерьмо! Я не играла лет пять!

* * *

Чем ближе к носу корабля, тем меньше навстречу попадается народа в сером — «гости» осмотрительны и не лезут на рожон. Зато мимо проходят несколько членов экипажа в черной форме. Женщина с короткой стрижкой игнорирует меня — иду и иду, значит, надо. А вот мужчина средних лет дружелюбно улыбается и замедляет шаг.

— Девушка, вы заблудились? — И не разобрать, действительно ли хочет помочь или вежливо пытается дать понять, что мне тут не место.

Тоже улыбаюсь — немного растерянно, немного смущенно.

— Я ищу Джека. Не видели?

Между бровей мужчины появляется складка.

— Джека? — переспрашивает, явно не понимая, о ком идет речь.

Хочется закатить глаза и выматериться, но я упорно улыбаюсь.

— Джека Рассела, Джейка Рида… м-м… — Вспоминаю, как его еще могут звать. — Джонни, Джо, Джерри…

— Понял, — усмехается мужчина. — Они в рубке с капитаном Роу.

— А не подскажете, как его зовут на самом деле? — продолжаю невинно улыбаться. Глупо было бы не попробовать, не правда ли?

Однако маневр не проходит. Мужчина только пожимает плечами и разводит руками в воздухе.

— Понятия не имею.

Зараза. Хотя, признаю, я не больно-то рассчитывала на успех.

Благодарю и убираюсь восвояси. Ну, то есть туда, куда шла, раз меня не собираются останавливать.

Так, как там было на схеме? Долго-долго прямо, потом направо, налево и до конца.

Сворачиваю, и еще раз.

В этой части коридора пусто, и не наблюдается даже роботов-уборщиков. Зато дверь в рубку приоткрыта, и оттуда слышатся голоса. Черт, слишком далеко!

Да, я решила быть паинькой, но кто пострадает, если я узнаю немного новой информации, да же? Я же не собираюсь придавать ее огласке. Не собираюсь, честное журналистское!

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

Заключив очередную сделку с совестью, на цыпочках приближаюсь к дверям в рубку. Заметят так заметят — пришла и пришла. А вот если не заметят сразу, это может быть интересно…

Глава 53

Похоже, находящиеся за дверью спорят.

Стараясь ступать как можно бесшумнее и всеми силами напрягая слух, приближаюсь еще на несколько шагов.

Точно, спорят.

— Ну и как ты себе это представляешь? — звучит пропитанный раздражением голос капитана. Такого тона я от него еще не слышала — со мной он был предельно любезен. — Ты уже доложился, сейчас все утрясут и на Пандору отправят кучу вооруженных людей. Мы это уже проходили.

Бинго! Так и знала, что эти двое каким-то образом связаны с событиями на Пандоре восемнадцатилетней давности.

— Я в курсе, — буркает Джек. Видимо, он находится дальше от двери, и его слышно хуже. — Но я обещал Кайе найти ее брата.

— Так ты нашел, — возражает капитан. — Если он на Пандоре, лондорские отряды накроют наркобизнес и всех освободят. — Пауза. Джек что-то отвечает, но разобрать не могу. — Или тебе важно не закончить дело, а впечатлить эту пигалицу?

Ничего себе как грубо, приятель.

— Чушь не неси! — Джек, громче.

Давай-давай, мой хороший, поори, не сдерживайся. А то мне плохо слышно.

— Напротив. В отличие от некоторых я рассуждаю здраво, — продолжает умничать Роу, а я тихонько подкрадываюсь ближе еще на пару шагов. — Ты нарыл шайку «туманщиков», кому надо — разберутся. Тех, кто находится на Пандоре, схватят и допросят специалисты в этом деле. Зачем тебе самому на Пандору?

— Надо, — огрызается Джек.

— Из-за этой журналистки, или освежить воспоминания? — вкрадчиво интересуется капитан, но я уже под самой дверью и все отлично слышу.

— Что это опять за намеки? — Джек, сквозь зубы.

— Не надо тебе на Пандору.

— Почему?

— Потому что — не надо. Дело закрыто.

И ясное дело, что речь вовсе не о нашем с ним деле.

Сколько Джеку лет? Тридцать — максимум. Скорее, лет двадцать семь — двадцать восемь. Сколько ему было восемнадцать лет назад? Да лет десять! А я читала «Дело о Пандоре», и там совершенно точно не применялся детский труд, все рабы были взрослыми, а тем, кто там работал, не позволяли заводить детей. Тогда — кто? Сын кого-то, кого убили при взятии наркоторговцев? Было бы логично, если бы…

— Хочу снова там побывать. Это преступление?

Если бы не это «снова».

— Преступление — годами избегать свою семью!

О как!

Джек фыркает.

— Они в курсе, что я жив-здоров.

— Потому что все твои псевдонимы начинаются на «Дж. Р.»? — голос капитана пропитан скепсисом.

— Представь себе, — огрызается Джек.

Ну давай же — едва не подпрыгиваю, — расскажи мне про эти чертовы инициалы…

Но нет, он переводит тему:

— Так ты везешь меня на Пандору или нет?

— Нет, — капитан, твердо.

— Дерьмо!

Полностью согласна. Если он сейчас внемлет голосу разума, то есть своего приятеля, и решит вернуться в лоно семьи (где бы она ни была), то мне придется туго.

Капитан первым нарушает затягивающееся молчание.

— Пойми меня. Мы друзья, и я готов помочь…

— Но не сейчас, — перебивает Джек.

— Не сейчас, потому что в этот раз это не работа, а поиск призрака твоей матери.

Вот это я удачно зашла…

— Моя мать умерла, я в курсе.

— Но дело ее живет, — в голосе Роу появляются язвительные нотки.

Жду, что Джек вспылит и ответит чем-нибудь резким. Но вспышки не происходит. Зато слышатся шаги.

— Ладно, как знаешь.

Влипаю лопатками в стену: бежать или уверенно идти вперед, сделав вид, что только что подошла?

Однако звук шагов быстро затихает.

— Что мешает тебе отвезти меня на Пандору? — спрашивает Джек прямо. Вижу его профиль в проеме двери: стоит, скрестив руки на груди, и смотрит на собеседника, находящегося вне моей зоны видимости.

Перейти на страницу:

Поляков Влад читать все книги автора по порядку

Поляков Влад - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


"Фантастика 2023-103" Компиляция. Книги 1-14 (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге "Фантастика 2023-103" Компиляция. Книги 1-14 (СИ), автор: Поляков Влад. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*