Деревенщина в Пекине - Крис Форд
— Чаевые, — собеседник ещё раз простодушно пожал плечами. — Необлагаемые налогами, но абсолютно законные и практически гарантированные — если свою работу делать качественно. — Пацан на мгновение задумался, подбирая слова. — Если свою работу любить, я бы сказал.
— Занятно. Крайне нестандартная точка зрения, я бы сказал.
— Вы сами попросили откровенно, — выходить из деревни развёл руками. — «Честность — лучшая политика». Люди на вашей должности избегают брать на работу не столько тех, кто выбивается за рамки, сколько тех, кого не смогут предсказать. А я о себе искренне всё сам выкладываю.
— Продолжайте. Я очень внимательно слежу за ходом вашей мысли.
— В Пекине я в первую очередь потому, что планирую пойти в университет. У вас есть вечерние и ночные смены, за которые я был бы очень признателен — с одной стороны.
— Хм.
— С другой, на форуме ваши бывшие официантки в отзывах писали, что именно на ночную работу большинство персонала выходит неохотно.
— Какая неожиданная глубина анализа, — Лю Чао в самом деле впечатлился. — Пожалуй, я тоже скажу откровенно. Если вы читали отзывы, не могли не заметить мнений о зарплате. — Он впился взглядом собеседника, внимательно отслеживая реакцию.
Разговор с выходцем из замшелой глубинки складывался на удивление интересно. Хотя окончательное решение ещё не принято! — одёрнул себя эйчар.
— По меркам Пекина средне, — согласился пацан, — но я уже говорил, чаевые никто не отменял. Плюс ваш соцпакет.
— А что с ним? — в этом месте менеджер задумался.
Да, стандартный набор плюшек прилагался, но в столице это случалось сплошь и рядом, соответственно, большого значения не имело.
Как в следующую секунду оказалось, не для всех:
— Вы предоставляете проживание, оплату транспортных расходов, а ещё кормите в ресторане. Еда, получается, два раза сутки — значит, мои обязательные расходы близки к нулю.
— Проживание в общежитии! — менеджер слегка остудил чужой энтузиазм.
— И что? На мой отклик вы ответили сразу, на собеседование позвали мгновенно. Значит, и общежитие в порядке — раз всё заведение серьёзное. — Парень перевёл дух. — Ладно, если совсем честно, жившие у вас как один отзывались о хорошей звукоизоляции — это во всём городе редкость. Для меня момент напротив критичный: значит, никто не будет мешать мне учиться.
Занятнее и занятнее, хотя и крайне нестандартно.
— Среди отзывов я также нашёл фотографии общих помещений, даже личных комнат. Всё очень пристойно, а если сравнить с общагами некоторых университетов… Вы поняли. — Лян Вэй, похоже, о психологическом дискомфорте не подозревал как о явлении в природе. — Ещё была информация, что ваш комендант сговорчивый, особенно за небольшую плату. Многим удавалось договориться и проживать в одиночке.
— Это не из-за коменданта, — машинально заметил Лю Чао. — Общежитие никогда не бывает полностью загруженным: большинство официантов — пекинцы. Живут у себя дома, наши комнаты им без разницы.
Парень промолчал.
— Ладно… Ещё один стандартный вопрос. Таких, как вы, очень много; чем вы лучше прочих кандидатов? Ответ должен скомпенсировать ваш огромный минус в виде отсутствия образования и опыта работы по профилю.
— Я ж из деревни! В вашем бизнесе основной бич — в конце дня абсолютно все официанты выдыхаются. Начинают дольше доходить до столика, медленнее обслуживают — перестают укладываться в норматив.
— Дальше.
— Вы заметили, что в отзывах, оставленных вечером, люди в основном жалуются на скорость обслуживания? Хотя в целом их впечатление шикарное?
— Нет, отзывы читает маркетинг.
— А я заметил… У вас же есть норматив обслуживания одного стола? Он вечером по отношению к утру меняется или такой же? Поправка на усталость есть?
— Ты всё же где-то работал в отрасли? В профайле неточно? — рекрутёр щёлкнул по экрану.
— Не-а, по верхам нахватался. В деревне есть единственное кафе, если знаете, его хозяин на всякие тренинги в Харбин ездит. Однажды пересеклись в магазине, пообщались. Потом искал работу, включил мозги, когда обдумывал — вспомнилось.
— В чём преимущество того, что ты из деревни?
— В отличии от городских, пятнадцать-двадцать километров в день мы выполняем регулярно. Например, конкретно у нас школу закрыли (народу ведь мало), другая только в соседней деревне — три с половиной кэмэ туда и столько же обратно. Плюс по хозяйству то-сё, уголь там пересыпать, огород полить.
— В чём тонкость?
— Вода в канале, в один конец — больше сотни метров. Вёдра по десять литров, сходить надо минимум раз пять…
— Ясно.
Дверь в кабинет открылась. Официантка подошла к столу, сгрузила поднос с чашками и чайником из исинской глины, после чего молча вышла.
— Пожалуй, коммуникативные навыки тестировать не будем, — задумчиво констатировал эйчар, провожая девушку взглядом.
— Мои?
— Да. И так понятно.
— А ещё я языки знаю! — спохватился пацан, незаметно (как ему казалось) наблюдающий за разливающим чай взрослым.
— Да ну? — Лю Чао подпустил в голос иронии.
— Можем поговорить, — упёрся самый нестандартный соискатель за последний сезон. — Зовите кого угодно, кто свободно говорит по-русски и по-английски!..
* * *Там же, через некоторое время.
— Комната на двоих, восемь квадратов. — Менеджер, за время собеседования пришедший в благодушное настроение, снисходительно смотрел на собеседника.
— Это ровно на сто процентов больше, чем у меня сейчас есть, — пацан остался верным себе и резал правду-матку.
Только что даже, разговорившись, о семье такие детали рассказал, что…
Впрочем, на манипуляции эйчар не поддался — кандидат был действительно неплох и уж испытательного срока точно заслуживал. Если быть объективным и смотреть в перспективу.
— У меня вопросов нет, у тебя? — Лю Чао взглянул на часы и принялся закругляться.
—