Kniga-Online.club
» » » » Времена грёз 1 том - Мелисса Альсури

Времена грёз 1 том - Мелисса Альсури

Читать бесплатно Времена грёз 1 том - Мелисса Альсури. Жанр: Попаданцы / Фэнтези год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:
со стороны, мне еще сильнее захотелось увидеть эту странную Избранную, что на кой-то черт, будучи самой светлой из магичек, решила нанести рану этому миру, помогая устроить ритуал, и не глядя развязала войну. Неужели она правда не понимала, что делает, как и говорил Ньярл? Ну нельзя же быть такой слепой и наивной.

— Тебе пора спать, мне тем более. Аван завтра уезжает, не забудь ее проводить, я же вернусь ближе к ночи.

— Хорошо. Спокойной ночи.

Допив чай в пару глотков, я встала из-за стола и, вежливо кивнув, отправилась к себе, обдумывая предстоящие планы. На душе было неспокойно, нерешенная проблема осталась неприятным напоминанием моей слабости, но я постаралась взять себя в руки, сконцентрировавшись на том, что еще нужно мне сделать в ближайшее время.

Порог

Проснувшись утром, я спустилась вниз на завтрак, заняв привычное место на кухне. Кухарка, хлопотавшая за плитой, не дожидаясь, пока я окончательно проснусь, выставила передо мной две тарелки каши, небольшую миску варенья, свежий хлеб и две чашки чая.

— Кто-то еще не позавтракал?

Взяв ложку, я рассеянно перемешала кусочек масла в овсянке и подняла голову на Гани, вошедшего на кухню.

— Доброе утро, Софи!

Светясь довольством, он сел передо мной и подвинул одну из тарелок себе, приветливо мне улыбнувшись.

— Как спалось?

Припомнив, как сумбурно прошла часть ночи, я поморщилась и наклонилась ближе к брату.

— Гани, счастье мое, сделай мне одолжение, найди себе хоть одного нормального мужика, а не отбитого на всю голову придурка. Хотя бы раз, ради меня и моих истрепанных нервов.

Покраснев и опустив голову, парень смущенно уткнулся взглядом в кашу.

— Я… я знаю, что Давид довольно экстравагантный, мне тоже некоторые его действия кажутся слишком, но он из другой страны и… Софи, он же такой красивый, ты сама видела.

— Мне пришлось гнать его из своей спальни чуть ли не ссаными тряпками, братик. Это не человек, а чертов кобель, пускай и хорош собой.

Несколько удивленно Гани посмотрел на меня и чуть наклонился навстречу.

— Подожди, а что он делал в твоей спальне?

— Как что?! Ты сам его послал выбраться через мой балкон, чтобы Каин не увидел, что ты любовника в дом привел.

— Н-нет… Да и какая дяде разница, кого я к себе вожу?

Растерянно посмотрев на брата, я поняла, что он не врет и действительно не посылал ко мне этого беллаторца. Чувствуя, как накатывает запоздалый страх, откинулась на спинку стула и, выдохнув, отвернулась к окну.

— Дурой жила, дурой и помру…

— Софи, что случилось? Он что-то сделал?

Голос Ганима звучал испуганно и обеспокоенно, он протянул руку и чуть дотронулся до моей дрожащей ладони. Мне хотелось ответить и объяснить, что случилось, но озвучить это было сложнее, чем я предполагала.

— Он… пришел ко мне в спальню под этим предлогом ночью. Я не успела крепко уснуть и потому услышала, — поежившись, я предпочла не думать о том, что случилось бы, если бы сон мой не был таким чутким. — Спрятала его в шкафу от Каина. Когда Давид попытался меня схватить и зажать там, достала трость и клинок, только этим получилось выгнать.

Брат помрачнел и придвинулся ко мне, положив мою голову себе на плечо.

— Может быть, стоит рассказать дяде об этом?

— Да, папочка, прости, пожалуйста, я спрятала от тебя в шкафу полуголого мужика. Нет, не стоит все усложнять, просто не пускай его больше к нам домой, идет?

Обняв меня, парень кивнул и уткнулся в мои волосы, шмыгнув.

— Да, конечно, извини, что так вышло, я не хотел тебе навредить.

Я обняла Гани в ответ, подняв голову и чмокнув его в щеку. На кухню зашла Аван в дорожном костюме из шерсти и кейпом, накинутым на плечи. Критично осмотрев нас, она с укором покачала головой и надела кожаные перчатки.

— Дети, вы к завтраку даже не притронулись, а время уже близится к полудню.

— Извини, мам, мы просто разговорились о разном.

Брат протянул ладонь к некромантке, и та, подойдя к нам, взяла его за руку.

— Если хотите меня проводить, то ешьте шустрее, Мома вот-вот должны привезти.

— Уже? Я думал еще есть время, тогда действительно стоит поторопиться, я хотел бы увидеть его. Гемера тоже выйдет?

— Конечно, даже собрала брату пару книг с собой и какой-то подарок, еле уговорила не отдавать их самой.

— Мне тоже стоило бы… я даже не подумал…

Аван погладила сына по голове и, поцеловав в макушку, прошла к выходу, нервно поправляя рукава.

— Жду вас на улице.

Гани вернулся на свое место за столом и активно заработал ложкой, попутно задумавшись о чем-то и почти не поднимая взгляд. От него веяло грустью, сожалением и немного страхом, брат явно не понимал, чего ждать от этой встречи, но искренне хотел увидеть Мома.

— Ты уже простил его?

Будто очнувшись, парень несколько растерянно посмотрел на меня, но тут же покачал головой.

— Нет, просто… Для меня Мом раньше в моем детстве и он же сейчас — это будто два разных человека. Я не знаю, что так сильно повлияло на него, возможно, отец действительно сделал что-то ужасное. Он ведь не сразу стал таким, но, задумываясь о том, что я, возможно, больше никогда не увижу брата, не могу выкинуть из головы тот образ, когда Мом искренне заботился обо мне и помогал. Даже несмотря на то, что от его действий я пострадал больше всех, как говорит мама.

Сгорбившись над тарелкой, я, почти не чувствуя вкуса, стала запихивать в себя кашу, задумавшись над словами Гани. Может ли действительно ведьма помочь? Не сделает ли хуже? Вдруг он станет одним из тех, кто лишь искусно притворяется хорошим человеком?

Эта ведьма действительно может очень многое, но, став ее наследником, Мом уже не сможет вернуться в Кадат, пока не найдет своего преемника.

Он и так уже не часть семьи, какой смысл ему возвращаться?

Все несколько сложнее, чем кажется, и ты скоро это узнаешь.

Поморщившись от пресловутого «скоро узнаешь», я намазала варенье на кусок хлеба и быстро съела его, запив чаем.

— Нужно переодеться, иначе мы простынем на улице.

Потрепав голову брата, я встала из-за стола и быстрым шагом прошла к себе наверх.

Спустя пятнадцать минут, мы все вместе собрались у ворот дома, встречая подъезжающую машину. За водительским сидением я заметила Каина, а сзади на пассажирском угадывалась фигура Мома. Пара горничных собрали чемоданы для поездки, и едва авто притормозило, помогли Аван погрузить их в

Перейти на страницу:

Мелисса Альсури читать все книги автора по порядку

Мелисса Альсури - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Времена грёз 1 том отзывы

Отзывы читателей о книге Времена грёз 1 том, автор: Мелисса Альсури. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*