Невеста-самозванка (СИ) - Екатерина Владимировна Флат
Он кивнул. Шумно выдохнув, откинулся в кресле, прикрыл глаза.
— Не хочу жаловаться, но это отвратительное состояние… — прошептал устало. — Чувствовать, что все равно умрешь… И не когда-то там, как все остальные, а совсем скоро… Словно зверь, готовый пожрать тебя изнутри, лишь отступил на время, но обязательно явится вновь…
Аж мороз пробрал от его слов… Вот в точности так же, как с моими приступами! Но у меня хотя бы была надежда, что магия приспособится, и я смогу преспокойно себе жить дальше! А у Тарьена даже этой надежды нет.
Но почему же так назойливо маячит догадка, будто все дело в этом проклятущем привороте? В том смысле, что должен быть у этого процесса и обратный ход! И, по-хорошему, это бы обсудить с кем-то, кто смыслит в магии лучше меня. Но, ясен пень, с Эйтоном мне пообщаться не получится. И не только потому, что речь о посягательстве на его сестру. А банально потому, что он со мной и говорить не захочет. Это уж наверняка…
* * *
В свою спальню я поднялась в глубокой задумчивости. Тарьен чувствовал себя более-менее сносно, но, по его словам, после подобных приступов ему в любом случае требовалось время для восстановления.
Только магия так не работала.
То есть нормальная магия так не работала!
И, казалось бы, чем дольше я в этом мире, чем больше пытаюсь разобраться, тем и больше должна понимать. Но нет! Загадки только множатся!
Алистер появился, едва я только закрыла за собой дверь спальни. И в первый миг я даже не испугалась появлению духа — видимо, привыкла к этим внезапностям, пока жила в графском замке. Но испугало меня совсем другое.
— Что-то случилось, да? — я тут же кинулась к опешившему Алистеру. — Леди Тиффании снова плохо? — хотя спросить мне хотелось в первую очередь насчет Эйтона. Но и здравый смысл тормозил, мол, с этой нерушимой глыбой априори ничего не может случиться. Да и гордость оставляла слова невысказанными. Якобы нечего проявлять так рьяно свое неравнодушие к тому, кому ты точно не нужна.
— Нет-нет, со всеми все в порядке! — спешно заверил Алистер, даже несколько раз покивал для убедительности. — И прошу прощения, что я вот так без приглашения и в чужой дом…
Но я перебила:
— Я же прекрасно понимаю, что просто так вы бы здесь не появились. Значит, точно что-то случилось! — но тут же спохватилась: — Погодите… А как вы вообще узнали, что я здесь?
Алистер замялся, словно ему стало неловко. Причем неловко в первую очередь из-за меня. Будто это я совершила некое кощунство и святотатство.
— О вашей помолвке с лордом Тарьеном стало известно сразу же. Так что найти, где вы теперь живете, не составило большого труда.
— То есть Эйтон тоже знает? — я нервно закусила губу.
Дух кратко кивнул. Полностью разочаровав все мои наивные ожидания. Нет, я и вправду ждала целой тирады о страдающем, раскаявшемся Эйтоне, который теперь себе места без меня не находит! Но, будем честны. Если бы так и было, он бы давно уже примчался и меня отсюда уволок, закинув на плечо. Уж что-что, а с решительностью у него проблем не было. Зато с чувствами явно есть…
— Не хочу лишний раз отнимать ваше время, так что буду краток, — продолжал Алистер, так бессердечно упустив столь волнующую меня тему. — Речь о завтрашнем королевском бале.
— А что с балом не так? — мое настроение неуклонно портилось. — Эйтону настолько противно меня видеть, что он требует, чтобы я туда не шла?
Алистер так и замер с открытым ртом.
— Что? — я помрачнела еще больше. — Я угадала?
Нет, ну почему бы не угадывать что-то хорошее? А не вот так, когда твою злющий сарказм вдруг оказывается пророческим…
— Вам и вправду лучше не посещать этот бал, леди Анна, — если бы у неловкости было воплощение в нашем мире, это точно был бы Алистер.
— Это Эйтон так сказал? — и надо бы расстроиться и впасть с тоску из-за собственного несовершенства, но накатившая злость оказалась сильнее.
— Да, — выдал Алистер со всей своей чистосердечностью, но тут же спешно уточнил: — Но не в том, конечно, смысле, что вы озвучили. Сегодня во дворце погиб друг господина, и теперь есть некие опасения насчет предстоящего бала.
Я даже забыла, что злюсь.
— То есть Эйтон полагает, что на балу нечто такое готовится?.. Нет, мне тоже показалась странной эта внезапность, но… Причем здесь я?
— Просто господин считает своим долгом предупредить о возможной опасности, — Алистер отвел глаза, явно что-то не договаривал. Добавил в сердцах: — Хотя леди Ниелла, похоже, все равно помчится туда, несмотря на запрет старших братьев!
Ага… Ниелла там точно будет… Ну и что мешает мне сыграть роль не в меру прекрасного инициативного Купидона и тут же умчаться в закат при малейших признаках опасности? Нет, я, конечно, никаким боком не виновата в проклятье Тарьена, но увидев сегодня его состояние воочию, просто не могу отделаться от чувства ответственности.
Кстати об этом!
— Алистер, вы не могли бы мне помочь советом? Дело в лорде Тарьене. Точнее в…кхм…последствиях его приворота… — как бы так сказать поделикатнее? — Хотя, по факту, приворот делал не он, а вообще Иллида…
Только теперь пришла пора Алистера перебивать:
— Простите, леди Анна, но тут я ничем помочь не могу, — смиренно сложил руки на груди. — Мое дело — магия семьи Ристеллхолд. Так что насчет бала? Надеюсь, вы, леди Анна, не пойдете?
— Неа, — прости, дружище, мне вправду стыдно врать. — Я даже и не собиралась.
Алистер аж просиял.
— Как чудесно, что вы такая разумная покладистая леди! Это просто замечательно! А теперь, прошу меня простить, но я должен вернуться к господину. Доброй ночи, леди Анна! — и на этой радостной ноте Алистер исчез.
Ох, кто бы знал, как стыдно мне сейчас… Но я обязательно извинюсь за вранье. Если, конечно, вообще представится такая возможность.
Только раз все равно все пути идут на этот злосчастный бал…я никак не могу его пропустить. Не только из-за Тарьена и Ниеллы. И даже не из-за лорда Кифедиса, с которым там встречусь. Все-таки что-то подсказывает мне, что я должна там быть.
И, надеюсь, хотя бы в этот раз интуиция меня не обманет.
Глава девятнадцатая
Не то, чтобы я соскучилась по Илбергу — совсем нет. Но уж точно странно, что «говорящая голова» так и не появился.
Ну а как же прочитать мне нотацию насчет неоправданных