Повелители волшебства - Андрей Владимирович Смирнов
— Почему ты так думаешь?.. Нет, этого не может быть.
— Стилистика заклинаний... насколько вообще о ней можно судить, учитывая, что стерты почти все следы... масштабы воздействия...
— В это трудно поверить, — сказала Марионель. — Ни один Обладающий не станет этого делать... Зачем? Из Котла давно уже ничего нельзя зачерпнуть.
— К примеру, он мог сделать это по старой дружбе... — пробормотал Лэйкил.
— Ерунда! Тот, кто хотел посредством жертвоприношения освободить пленника, должен был иметь представление, во что превратился его «старый друг».
— Ладно, — согласился Лэйкил. — Эта версия действительно не выдерживает критики... Вот тебе другая: кто-нибудь из Обладающих вздумал половить рыбку в мутной воде.
Марионель отрицательно покачала головой:
— Маловероятно. Не могу себе даже представить, кому это могло быть выгодно.
— Какому-нибудь Владыке Пределов...
— Ты знаешь многих Владык Пределов, кому было бы позволено жить в мирах Сущего?
— Одного, — признался Лэйкил.
— И я одного. Мне кажется, мы говорим об одном и том же хеллаэнском Лорде. Но он — особый случай. Он живет в Темных Землях уже не одну тысячу лет. Вряд ли он стал бы устраивать такую авантюру.
— Мог бы. Именно потому, что его не станут подозревать.
— Выгода небольшая, а неприятностей можно нажить очень много, — не согласилась Марионель. — Король Мертвых уже убил... нет, не убил, правильнее сказать — «уничтожил», нескольких обитателей Пределов, пытавшихся организовать вторжение в Сущее.
— Интересно, какое уже по счету?
— Загляни в хроники, если тебе интересно. Мне это как-то...
— Мне, по большому счету, тоже.
— Кстати... — Голос Марионель похолодел. — Король предположил, что это могла быть твоя сестра.
— Пусть этот дохлый ублюдок засунет себе в...
— Тихо, тихо... Он все-таки мой сюзерен, Лэйкил.
— А мне наплевать, — процедил граф. — Хоть сюзерен, хоть сам Судья Богов. Пусть следит за своими словами. Лайла тут ни при чем.
— Ты уверен? Недавно ты приводил ее к пленнику... Лэйкил, ты, вообще, был в своем уме, когда делал это? Ей всего пятнадцать!.. Ты не мог подождать еще несколько лет?!
Граф отвернулся.
— Не мог. Так уж получилось.
— А ты не думаешь, что...
— Нет! — оборвал Лэйкил Говорящую-с-Мертвыми. — Лайла тут ни при чем. Да она бы и не смогла такое устроить: она еще слишком...
Он не закончил — ощутил пульсацию кольца. Информационный щуп, выброшенный из драгоценного камня, коснулся сознания Лэйкила и сообщил такое, что граф взбесился окончательно.
— Что?. — Марионель обеспокоилась, услышав, как Лэйкил заскрипел зубами. — Что случилось?..
— Нападение... — процедил Лэйкил, открывая путь. Уносясь в сверкающем водовороте прочь от Котла, он обнажил клинок и приготовился немедленно по прибытии на место дать залп тяжелой артиллерией — всеми самыми разрушительными заклятьями, имевшимися в его распоряжении. Кто бы ни был этот маг, который сначала совершил жертвоприношение в Котле, а теперь разрушал все, что Лэйкил создавал за последние три года — ему не жить. Кто бы он ни был: Лорд, смертный, ангел или обитатель Пределов, демон или полубог...
Часть 2, глава 10
10
...и все ж-таки надо бы нам с тобою отправиться, — наверное, уже в десятый раз повторил Родерик. — Мало ли что... Заодно и на страну вашу чародейскую поглядим.
— Верно, — согласился Алабирк.
— Лишний топор в таком деле не помешает, — заметил Фили, любовно поглаживая свое оружие.
Дэвид в очередной раз отрицательно качнул головой. Стоило только представить себе трех гномов, вышагивающих по улицам Лачжер-тауна...
— Простите, друзья, — сказал он, чуть улыбнувшись. — Но это дело для меня одного... Вы будете привлекать к себе слишком много внимания.
— Но ты ведь вернешься? — спросил Алабирк.
Вопрос повис в воздухе.
— Когда-нибудь, — сказал Давид. — Может быть...
— Ну ладно... — крякнул Родерик. — Тады давай прощаться. Коли уж ни в какую нас с собой брать не хочешь... Колдунья твоя, поди, заждалась уже.
Дэвид оглянулся. Леди Алиана стояла посреди занесенного снегом двора и наблюдала за тем, как в воздухе кружатся снежинки.
— Ты знаешь: тебе здесь всегда рады, — сказал Ратхар, пожимая Дэвиду руку. — Возвращайся. Графство подарю.
— Ты, твое величество, ему сначала рыцарский пояс подари... — буркнул Фили.
— Мы ему три раза предлагали, — тихо вздохнув, произнесла Биацка. — Он отказывался...
— Эт на него похоже, — кивнул Родерик. — Никаких мыслей о будущем нет, о том, что в старости кушать будет... Эх, молодежь-молодежь...
Дэвид обнял старого гнома, Фили, Алабирка, поцеловал королеве руку. Привычным движением поправил рукоять меча... Улыбнулся. Снял с пояса ножны и протянул Родерику.
— Меч мне там не понадобится.
— Да он тебе и тута не особо нужон был... — Пропыхтел Родерик и, приняв меч, со значением пообещал:
— Сохраним.
— Прощайте, — сказал Дэвид. — Передавайте привет Янгану и Талеминке.
— Передадим, не боись. Будь здрав, господин колдователь.
Дэвид пересек двор и подошел к Алиане.
— Можно отправляться.
— Со всеми попрощались?
— Со всеми, кто был в городе.
— Ну что ж... Давайте руку.
Стоило их пальцам соприкоснуться, как мир вокруг Дэвида вздрогнул и как-то вдруг стал совсем иным. Дэвид словно смотрел через прозрачное стекло, и за стеклом было еще одно, и еще, и еще... В любом направлении, куда ни повернись — реальность уже не была тем, что считал «реальностью» Дэвид: помимо направлений вверх-вниз, вправо-влево, вперед-назад появились иные возможности движения, немыслимые в трехмерном мире... Привычный мир вокруг Дэвида распадался, собирался вновь и снова распадался, как калейдоскоп... Созерцать это зрелище было невыносимо для человеческого сознания.
Внезапно все пропало. Алиана отпустила его руку. Они были на заснеженном холме. Рядом, в двух шагах, стояли изящные узкие сани... вместо лошадей там были запряжены две большие серебристо-белые кошки.
— Присаживайтесь, — сказала Алиана, забираясь в сани.
Дэвид сел рядом. Места было мало, коленями пришлось упереться в мешок с драгоценными камнями.
— Как мы сюда переместились?
— Мы никуда не перемещались, — ответила Алиана. — Просто вы, люди, видите крохотный кусочек настоящего мира... Я заставила вас на мгновение увидеть чуть больше. Это место — то же самое, где мы были.
— Как это может быть?
— Извините, но я не смогу ответить на этот вопрос. Вы