Комбинатор Ее Высочества (СИ) - Кулекс Алекс
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Комбинатор Ее Высочества (СИ) - Кулекс Алекс краткое содержание
Казалось, победа близка…
Однако…
Она, весело хохоча, издевательски щелкнула по носу и убежала.
Теперь герой сидит на крючке противников…
Теперь от его решений зависят жизни других людей…
Теперь он обязан пожертвовать самым дорогим…
Как же справиться со всем?
Как спасти близких и остаться в живых самому?
Ответ прост:
Пришло время перейти на следующую ступень мастерства.
Встречайте!
На сцене он – Комбинатор Ее Высочества!
Комбинатор Ее Высочества (СИ) читать онлайн бесплатно
Комбинатор Ее Высочества
Глава 1
В комнату, где мне выделили покои, постучались. Я дернулся и поднял голову. Только что сидел положив голову на сложенные руки. Почти заснул. Бросив взгляд за окно, отметил, что солнце окрасило мир в багровые тона.
— Да? — отозвался лениво.
Дверь отворилась и вошла местная служанка — девчушка с озорным разрезом карих глаз — она поклонилась и каштановые витые волосы прикрыли милое личико, где располагался узкий носик и пухлые губки.
— Ее Высочество Орфейя пришла в себя. — доложила прислуга. — Вы просили…
Я одним движением воздел себя на ноги и указал на дверь.
— Проводи к ней. — сказал твердо.
Девушка отправилась на выход, оставив дверь открытой. Я вышел следом, закрыв проход, и пошел за ней. Коридоры сменялись коридорами. Совсем скоро мы оказались у одной из комнат. Выделяли ее огромные двери, метра четыре высотой — белые, двухстворчатые, резные и украшенные золотыми узорами.
Провожатая с поклоном остановилась возле них. Я сразу же постучал.
— Да? — услышал незнакомый голос.
— Слуга Ее Высочества Орфейи. — сказал громко. — Прошу встречи со своей госпожой.
Орено говорила, что приставила к ней сиделку. Собственно, я и не настаивал быть рядом все время. Моя задача — организация, а не уход.
Спустя пять минут дверь открыла женщина в возрасте. На взгляд ей было около тридцати. Высокая и статная, с темно-русыми волосами, аккуратно собранными в пучок сзади. На ней было длинное темно-синее платье в пол, которое закрывало руки до запястий и даже часть шеи. Зеленые глаза рентгеном прошлись по мне.
— Госпожа примет Вас. — выполнила сиделка неглубокий поклон.
— Благодарю. — вернул ей жест.
Женщина отошла в сторону, открывая проход. Войдя в комнату, осмотрелся вокруг. Это была приемная — большая зала десять на десять метров, три огромных окна, почти во всю стену напротив. Пара мягких диванов из темного резного дерева расположились справа, там же были стулья и стол — все очень похожи, что наталкивало на мысль, что это один гарнитур.
— Прошу. — служанка указала на дверь слева.
Я пошел следом за ней. Вскоре меня запустили и во вторую комнату: стандартный рабочий кабинет, что сейчас освещали масляные светильники. Почему в таких комнатах никогда нет окон? Вот загадка так загадка.
Встречающая открыла следующую дверь и остановилась у нее, придерживая створку. Я прошел мимо, кивнув в качестве благодарности, и попал в третью комнату.
Спальня Ее Высочества. Справа от меня сейчас располагалась пара широких окон, маленький рабочий столик и три стула. Слева видно дверь, где скрывались удобства, напротив небольшой проход в гардероб и огромная кровать, накрытая нежным голубым балдахином.
А где…
Я вновь обвел внимательным взглядом комнату. У окна, спиной ко мне, стояла Орфейя без движения. Я не заметил ее, потому как балдахин на кровати вуалью прикрыл дочь короля и помог ей скрыться — на девушке было нежно-голубое платье, жестко утянутый корсет и пышная юбка.
— Госпожа. — поклонился высокородной.
— Тон. — услышал задумчивый голос. — Я рада, что с тобой все в порядке. Расскажи мне последние новости.
— В королевстве Лоэн произошел переворот. — доложил четко. — Ваша семья под домашним арестом.
Сказал ровно, хоть на душе сейчас было совсем не спокойно. На комнату тут же опустилась тишина. Это очень жесткая новость. У меня даже есть предположение, почему не казнили короля, королеву и трех их сыновей. Им нужна Орфейя, как еще один представитель венценосной крови. Любые лишние телодвижения могут спровоцировать бунт.
— Что думаешь об этом? — услышал спокойный голос девушки.
Над ней сейчас в причудливом танце кружились снежинки. Я переступил с ноги на ногу.
— Боюсь, — начал негромко. — скоро они потребуют Вашей выдачи.
Вновь безмолвие охватило помещение. Дочь короля резко развернулась, и ее серебристые волосы веером расчертили воздух. В меня впился ее строгий взгляд. Такой я видел ее впервые, потому непроизвольно подобрался.
— Как мы оказались во дворце? — спросила девушка жестко.
— Ее Величество Орено позволила воспользоваться своим гостеприимством. — поклонился принцессе.
Взгляд собеседницы стал тяжелее. Я вновь переступил с ноги на ногу и только сейчас заметил, что все это время задерживал дыхание.
Дочь короля подошла к столу, сама достала писчие принадлежности и начала что-то выводить на бумаге.
— Астон защищал меня до последнего. — услышал негромкий голос.
— Борпит просился к Вам в слуги. — отозвался тихо.
— Вот как? — безэмоционально сказала высокородная. — В таком случае пошли за ним и двумя бездельницами. Пусть собирают мои вещи и перевозят сюда.
— Будет исполнено. — поклонился в ответ.
Секунды текли за секундами, минуты за минутами. Орфейя все это время что-то выводила стилом по бумаге. Прошло почти полчаса, прежде чем девушка поднялась и сложила бумагу вдвое.
— Тон, — раздался ее безразличный голос. — ты мне веришь?
— Как можно иначе? — выпалил в ответ.
— А вот я тебе — нет. — отрезала принцесса. — Где ты был, когда на меня напали? Где ты был все последнее время?
— Но я же… — попытался возразить.
Дочь короля сделала три широких уверенных шага и протянула мне бумагу.
— Ты уволен со своей должности. — сказала она твердо, холодно глядя в глаза. Сейчас ее радужка напоминала кусочки льда. — Советую начать искать новую работу, Тон.
— Госпожа… — попытался возмутиться, но девушка ткнула в меня бумагой.
— Можешь быть свободен. — сказала она жестко.
Я забрал послание и тяжело выдохнул. Принцесса отвернулась и вновь поплыла к окну.
— Разрешите идти? — спросил, поклонившись.
— Я тебя не задерживаю. — отозвалась высокородная, не поворачиваясь.
Я покинул покои дочери короля и отправился к себе. По дороге я встретил свою служанку, которая ранее доложила об Орфейе, и нарезал ей задач — отправить кого-нибудь за гардеробом бывшей госпожи и ее слугами.
Девушка кивнула и отправилась выполнять приказ.
Сам же я прошел в комнату и достал письмо, которое написала дочь короля.
«Письмо о моем ответственном груме. Извещаю, камердинер Хиттон освобожден решением от лакейского естества. Выполнить единовременно.»
Я еще раз перечитал текст и грустно ухмыльнулся. Грум — мальчик на побегушках. При том, что принцесса подобрала очень точное слово, в то же время оно еще и очень оскорбительное для высшей касты слуг. Это и называют хреновой характеристикой с последнего места работы.
Сложив письмо, убрал его во внутренний карман. Оно нужно будет если я вдруг захочу сменить господина.
Я простоял в задумчивости целую минуту, по истечению которой в дверь постучали и вырвали из прострации. Открыв проход, обнаружил там служанку, что отправил со своим поручением.
— Господин Хиттон. — поклонилась девушка. — Ваша просьба выполнена.
— Спасибо большое. — сказал спокойно и уже было хотел закрыть дверь.
— Ее Величество Орено просит Вас срочно прибыть к ней. — выпалила служанка, опасаясь, что я скроюсь в комнате.
— Веди. — коротко скомандовал ей и вышел в коридор, прикрыв проход за собой.
Петляя по коридорам, меня привели к огромным двустворчатым черным дверям. Девушка поклонилась и указала на вход. Я смело толкнул створку и вошел внутрь.
Комната, а точнее кабинет, предстала передо мной во всей красе. Слева высились стеллажи с книгами, справа стояли небольшие витрины на резных ножках, а прямо передо мной широкий темный стол с брифингом и пяток стульев. Три огромных окна утопили комнату в солнечном свете.
— Ваше Величество. — поклонился с порога.
За рабочим местом восседала королева. Державность, строгость, стать. В ней было все, что должно быть в правителе. Темно-красное платье, цвета крови, золотые украшения, высокая копна каштановых волос. Передо мной сидела мечта любого мужчины, если он, конечно, не слепой глупец.