Андрэ Нортон - Принц приказывает
— Они покупают лошадей для армии, и я собираюсь продать нм. Ты ещё не уходишь, парень? — Майкл Карл, опасаясь встретить знакомого, начал отходить.
— Если тебе пора уйти, приходи в гостиницу Пахаря повидаться с Мартой. Она о тебе беспокоилась, парень.
— Конечно, герр Ульман. Обязательно приду.
Трос офицеров были уже совсем рядом, и Майкл Карл едва успел скрыться за следующим рядом лошадей. Встреча с Францем Ульманом подбодрила его, и он действительно захотел увидеться с Мартой.
Чтобы добраться до противоположной стороны площади, нужно было пересечь собачьи ряды, и он делал это не торопясь. Майкл Карл всю жизнь хотел иметь собаку, тёплого друга, который всюду ходил бы за ним и жался к нему по ночам. Щенки, подпрыгивающие на неуклюжих лапах, бросающие лаем вызов всему миру, очаровали его.
— Доминде желает собаку? У меня есть очень хорошие, — к нему подскочил продавец в костюме горца. Майкл Карл печально покачал головой.
— Нет.
— Пусть Доминде только взглянет. Может, и найдёт по своему вкусу, — настаивал торговец. Майкл Карл снова отказался, но не уходил. В самом конце ряда в гордом одиночестве лежал пёс, прекраснее которого Майкл Карл в жизни не видел, — огромный снежно-белый русский волкодав. Нос он глубоко зарыл в лапы.
Пёс, казалось, совершенно не интересовался окружающим, он даже не смотрел на прохожих. Торговец торопливо направился к нему.
— Это, Доминде, очень хорошая собака. Господин в горах обучал её охоте на волков. Он сказал, что в его стране такие собаки именно для этого и предназначены. Когда он умер, у него была их целая стая. Собака дешёвая, Доминде. В нашей земле таких не любят, хотя нескольких купил пастух. Они не торопятся становиться друзьями, но если полюбят человека, то на всю жизнь. Как, Алекс, правда?
Услышав звуки своего имени, пёс поднял голову и, не обращая внимания на торговца, посмотрел прямо на Майкла Карла. Серьёзно и с достоинством встал, подошёл к юноше и сунул нос ему в руку, которую тот бессознательно протянул ему навстречу. И махнул хвостом.
— Доминде! — в голосе продавца звучало возбуждение.
— Я никогда не видел, чтобы он так поступал. Он никого не замечает, а вас нашёл сам. Возьмёте его, Доминде?
— Сколько? — спросил Майкл Карл, не отрывая глаз от собаки.
— Доминдс, он уже ваш. Я прошу пять груденов.
Майкл Карл удивлённо посмотрел на него.
— Но это нелепо. Собака стоит в двадцать раз больше.
— Доминде, Алекс сам вас выбрал, разве можно в таком случае запрашивать? Для некоторых собак существует только один хозяин.
Майкл Карл смотрел на торговца с минуту, потом кивнул.
— Понимаю. Но вот сколько я заплачу, — он достал тяжёлый кошелёк и отсчитал пять банкнот. — Я думаю, это справедливая цена.
Продавец побледнел, увидев деньги.
— Доминдс, вы настоящий принц! — Майкл Карл вздрогнул. — Да на эти деньги я проживу целый год. Вот… — он торопливо порылся в карманах и достал конверт. — Здесь родословная Апекса. Её нашли в документах господина, который его вырастил.
— Спасибо. Если встретишь пару для Алекса, отнеси эту карточку герру Францу Ульману в Коблен, — Майкл Карл написал несколько слов на обороте визитки, которая, должно быть, принадлежала прежнему хозяину гусарского мундира.
— Тысяча благодарностей, доминде. Алексу не понадобится поводок, — продавец наклонился и отстегнул цепь от ошейника пса. Встряхнувшись, пёс пошёл за Майклом Карлом через заполненный рынок.
Юноша расспросил о дороге и отправился в гостиницу Пахаря.
— Я хочу увидеть мадам Ульман, — сказал он улыбающейся девушке в вестибюле. Алекс свернулся у его ног, положив голову на носки сапог.
Когда Марта спустилась вниз, Майкл Карл встал.
— Мадам Марта, — воскликнул он, — я пришёл поблагодарить вас за ваши сэндвичи.
Она неуверенно всмотрелась в полутьму и негромко воскликнула:
— А, мальчик с розами!
— Кто же еще, мадам Марта? Алекс, отойди и дай леди сесть. Герр Франц сказал, что вы беспокоились о моей недостойной особе, мадам Марта.
— Мы ничего не слышали о тебе… — объяснила маленькая женщина.
Майкл Карл поджал губы.
— Моё единственное извинение — я был очень занят.
— Это всегда так, паренёк. Но тебя что-то тревожит.
И Майкл Карл узнал, какое облегчение приносит рассказ о своих сомнениях и страхах.
— Я собираюсь уехать, мадам Марта, но мне кажется, что я этого не хочу. Я больше ни в чём не уверен.
— Но почему, скажи на милость?
— Я родился не в Морвании. Меня привезли сюда против воли, чтобы я занял место, соответствующее моему положению и званию. Но мне это не нравилось, и я хотел вернуться. Но тут я встретил своего родственника, мадам Марта. Мне захотелось остаться, но он знает, что я хотел сделать вначале. И он не просит меня остаться, а причина, чтобы находиться здесь, исчезла, и вот — я уезжаю.
— А ты уверен, что он не хочет, чтобы ты остался? — мягко спросила Марта, не спрашивая, кто такой этот загадочный «он».
— Он ничего не сказал. А я давал ему возможность. Так что, вероятно, надо прощаться, мадам Марта.
— А сели бы он тебя попросил, ты бы остался с радостью?
Майкл Карл печально улыбнулся женщине.
— Разве нужно об этом спрашивать? А теперь давайте поговорим о чём-нибудь другом. Герр Франц сказал, что продаёт лошадей. Я хотел бы купить сестру Леди Злючки. Леди погибла. Её убили в бою.
Марта кивнула.
— Его светлость говорил об этом. Франц был рад, что она хорошо послужила.
Так они говорили, пока к ним не присоединился Франц, довольный выгодной продажей.
— Ты ещё здесь, парень. Отлично. Пообедаем вместе.
— Простите, герр Ульман, но мне пора идти. Прощайте, мадам Марта, — он вторично поцеловал ей руку. — До свидания, герр Ульман, и пусть солнце всегда освещает ваши розы. Пошли, Алекс.
И с улыбкой и прощальным взмахом руки он ушёл.
Он пересёк Кафедральную площадь и свернул на Пала Хорн. Дом, в котором он жил с Эриксоном, конечно, стоял на том же месте, но обстановка была уже не та: у входа стоял новый слуга и принимал письма у почтальона. Это больше не его дом. Майкл Карл миновал городской дом герцога Иоганна и повернул назад. Впервые ему пришло в голову, что его отсутствие может вызвать тревогу во дворце.
Медленно, очень медленно он вернулся к боковому входу. Единственный часовой в ответ на пароль открыл калитку, и Майкл Карл прошёл во внутренний двор. На центральной башне развевался на ветру королевский штандарт. Алекс прижался к его ногам и негромко заскулил.
Майкл Карл, почти никем не замеченный, прошёл через двор в небольшой сад, почву для которого привозили с холмов в телегах. Апекс заинтересовался и хотел было остаться, но юноша открыл дверь в стене, почти невидимую за густым плющом. Это было его собственное открытие, даже Урич об этой двери не знал. Лестница за дверью вела к его апартаментам.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});