Рэй Брэдбери - «Если», 1997 № 09
Но действительно ли это наш мир? И не сумасшедший ли он, этот монах, разговаривающий с мертвыми, исповедующий убийц-наемников, успокаивающий и утешающий молодую ведьму — чтобы завтра же отправить ее на костер? Что он видит и слышит и что говорит ему-его Бог, не похожий на евангельского Христа? А Дьявол и диалоги с ним — может быть, они просто мерещатся полубезумному странствующему инквизитору, да и всем прочим героям книги?
И герой, и сам автор, кажется, даже не задаются такими вопросами, предоставляя думать над ними читателю. Если, конечно, у него останутся силы и способности после прочтения книги, после странного завершения вереницы не менее странных, хотя и не ставших оттого менее будничными событий.
Владислав Гончаров
----------------
Джеймс УАЙТ
МЕЖЗВЕЗДНАЯ НЕОТЛОЖКА
Москва: ACT, 1997. — 432 с. Пер. с англ. Н. Сосновской —
(Серия «Координаты чудес») 10 000 экз. (п)
=============================================================================================
Как известно, в традициях западной, а теперь уже и нашей фантастики, удачное произведение кладется в основу сериала, и автор «лепит» книгу за книгой, пока ему или читателям не надоест. Крайне редко продолжения «хитов» бывают удачными. Однако роман Уайта «Межзвездная неотложка» из цикла «Космический госпиталь» очень трудно отнести к разряду неудач. Уайту, вообще-то, сильно повезло. Он нашел такое простое и вместе с тем универсальное сочетание граничных условий, что серию можно продолжать сколь угодно долго. Кстати, телесериалы о больницах, как известно, пользуются большой популярностью у зрителей. Сопереживание больным, сложные взаимоотношения между врачами и пациентами, запутанные случаи, риск, радость исцеления или горечь поражения… Психологически достоверный образ Ча Трат выписан Уайтом настолько тонко, что сразу и не поймешь глав-ного авторского «хода»: практикант, оказывается, вовсе не принадлежит к гуманоидам, а представляет собой нечто, похожее на паукообразных монстров из дешевых фильмов ужасов. Но хотя ксенофобии нет места в Главном госпитале Двенадцатого сектора, сделать карьеру далеко не просто. Способности Ча Трат намного превосходят ожидания ее наставников, а это всегда и везде — источник неприятностей. Никто не любит умников, даже если у них много конечностей и весьма своеобразное представление о клятве Гиппократа.
Олег Добров
----------------
Аллен СТИЛ
ИТЕРАЦИИ ИЕРИХОНА
Москва: ACT, 1997. — 480 с. Пер. с англ.
(Серия «Виртуальный мир») 10 000 экз. (п)
=============================================================================================
В книгу Стила вошли заглавный роман и повесть. Повесть «Смерть капитана Фьючера», впервые опубликованная в журнале «Если»[8], — это забавная юмореска по мотивам романов Э. Гамильтона (кстати, именно за нее автор позже получил премию «Хьюго»). А вот роман как будто претендует на большее. Его действие разворачивается в распадающихся Соединенных Штатах начала XXI века. Как сказано в аннотации, это «время виртуальных сражений, новых компьютерных вирусов и хитроумных хакеров».
Читается книга легко, но недоумение после прочтения остается надолго. Создается такое впечатление, что американские фантасты и кинематографисты сговорились цинично и планомерно морочить голову читателю и зрителю. Нарисовали определенное количество картинок и тасуют их в разных комбинациях. Только комбинаций этих до скуки маловато.
Что нового мы узнаем из романа «Итерации Иерихона»? Америка разваливается, штаты трещат от разгула сепаратизма, ВЧР — Войска Чрезвычайного Реагирования — следят за порядком на улицах разрушенного землетрясением Сент-Луиса. Стадион превращен в концлагерь, комендантский час, стрельба отморозков из ВЧР по безоружным людям и так далее… Зловещий заговор с целью установления в США тоталитарного правления, роковой спутник с мощной лазерной установкой, искусственный интеллект, возникший в компьютерный сети и помогающий герою… Продолжать?
Весь это более чем традиционный и на скорую руку сбитый «супнабор» ситуаций порождает уместный вопрос: если это то, что называют «киберпанком», тогда что называется халтурой?
Павел Лачев
----------------
Олег ДИВОВ
МАСТЕР СОБАК
Москва: ЭКСМО, 1997. — 464 с.
(Серия «Абсолютное оружие»). 15 000 экз. (п)
=============================================================================================
Киноактерам не рекомендуют сниматься вместе с детьми и животными. Безыскусная простота их «игры» затмевает любое актерское мастерство. Подобную рекомендацию можно было бы дать большинству героев данной книги: лучше бы им вовсе не фигурировать в тексте, где тщательно выписаны характеры собак и их хозяина. Всем остальным отводится роль обезличенных статистов. Мастер Собак (Собак — не фамилия, как полагают при первом взгляде на обложку сто процентов посетителей книжных лавок) — это кличка заглавного героя, взятая, по уверениям автора, из некогда издававшегося у нас романа Ли Бреккет. Надо думать, перевод был не самый лучший. Мастер по-английски означает хозяин: не то же самое, что «мастер кислых щей». Хозяин собак стал таковым по прихоти судьбы — супермен, которого принимают за вожака даже самые злобные кавказские овчарки, натренированные для службы в спецкоманде по борьбе с нечистью. Его несгибаемая воля не поддается чужому влиянию, нечисть не может подчинить его психику. Благодаря этим удивительным качествам он и стал главой спецкоманды, уничтожающей демонических зомби, которые по ночам вылезают из московских подвалов и наводят ужас на мирное население. Появляются они не откуда-нибудь, а из «дырок», ведущих в параллельное измерение. Собаки обнаруживают «дырки». Техническая служба их «закрывает». Экстрасенсы «выслушивают» зомби. Охотники на них охотятся. Руководит всей жутко засекреченной спецслужбой некий Центр, куда зомби тоже удается прорваться; назначение Центра становится понятным лишь к концу романа.
Фантастика активно обращается к современным мифам. Это может быть миф о научно-техническом прогрессе или о психотронном оружии. Такой миф существует на границе меж общепринятой картиной реальности и Неведомым, неизвестным. Он не может быть глубоким и всеобъемлющим, ведь Неведомое воспринимается и выражается в формах наличного здравого смысла. Такой поверхностный подход лежит в основе автономии фантастической субкультуры, плоть от плоти которой — и данный роман. Воспитанный на НФ автор часто и не к месту поминает Саймака и Ле Гуин, Гамильтона и Стругацких (разумеется, «Обитаемый остров», ведь Центр осуществляет психотронную обработку населения по заданию политиков, «дырки» — это лишь побочный результат). Однако даже апелляции к Ф.Херберту не оправдывают фрагментарно-хаотичную структуру книги и неумелое владение языком. В уста бомжей и генералов КГБ автор вкладывает одни и те же слова, не заботясь о соблюдении законов стилистики. Признание многообразия стилей означало бы признание иерархической структуры общества. Их нивелировка обнажает бессмысленность продуктивного труда в любой культурной традиции. Поэтому и могучие экстрасенсы с далеких планет прилетают на Землю словно бы только для того, чтобы распить с главным героем бутылку водки…
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});