Роберт Силверберг - Время «Икс»: Пришельцы
— Видишь эту птицу? Убей ее.
Тони без колебаний поднял ружье, прицелился и нажал на спусковой крючок — плавным неторопливым движением. Ястреб, черный на фоне голубого неба, взорвался шквалом брызнувших во все стороны перьев и камнем полетел вниз.
Тони достиг совершенства, подумал Халид. Превратился в великолепную машину. Прекраснейшее из творений Халида, без единого изъяна. Безупречно отлаженный механизм.
— Отличный выстрел. Теперь ты, Рашид.
Стоящий рядом с ним стройный мальчик с кожей цвета янтаря поднял пистолет и выстрелил, как будто даже не целясь. Пуля угодила падающему ястребу точно в грудь, изменила траекторию его падения и отшвырнула в темные непроходимые заросли колючего кустарника чуть ниже того места, где они стояли.
Халид одобрительно улыбнулся сыну. Ему исполнилось четырнадцать, ростом он уже по плечо своему длинноногому отцу и отменно меткий стрелок. Халид часто брал его с собой во время уроков, которые давал Тони в окрестностях ранчо. Вид сына радовал его сердце: гибкая спортивная фигура, умные зеленые глаза, шапка густых рыжеватых волос. Рашид тоже достиг совершенства, но в другом смысле по сравнению с Тони. Это было совершенство не механизма, а личности. Потрясающе — дать жизнь такому мальчику, как Рашид. Он вырос таким, каким мог бы стать сам Халид, если бы жизненные обстоятельства с самого начала сложились иначе. Халид как бы заново проживал свою жизнь в сыне, но в улучшенном варианте.
— Что ты чувствовал, убивая птицу? — обратился Халид к Тони.
— Это удачный выстрел. Мне приятно, когда я стреляю хорошо.
— А птица? Ты думал о ней?
— С какой стати мне думать о птице? Птица для меня ничто.
Энди добрался до Лос-Анджелеса перед самым рассветом. Он прошел через ворота в Санта-Монике с помощью пропуска ЛАКОН, который состряпал за неделю до этого, и первым делом подключился к сети через общедоступный терминал на пересечении улиц Вильшир и Пятой. Ему нужно было обновить свою схему города. Возможно, он останется здесь на какое-то время, по крайней мере на несколько месяцев, а информация о городе, содержащаяся в его файлах, без сомнения, устарела. Он слышал, что они постоянно тут что-то меняли, закрывая одни транспортные артерии, исправно прослужившие сотню лет, и открывая новые там, где никогда ничего подобного не было. Хотя, похоже, сейчас почти все осталось так, как он помнил.
Он набрал электронный код доступа Саммо Боррачо:
— Это Мегабайт, дружище. Я здесь и собираюсь начать свой бизнес. Будь добр, выведи меня на Мэри Канари.
Это был четвертый визит Энди в Лос-Анджелес. Первый раз, около семи лет назад, он проник сюда с Тони и сыном Чарли Ником, воспользовавшись маленькой машиной Чарли. Зажигание в ней блокировалось с помощью специальной программы, и Энди без труда взломал ее. Тони и Ник, которым тогда было по девятнадцать, хотели отправиться в город на поиски подружек, что Энди в те времена не слишком интересовало, поскольку ему еще не исполнилось и тринадцати. Но ни Тони, ни Ник хакерами не были, и им пришлось взять с собой Энди в обмен на то, что он обеспечит им транспорт.
Во время этой поездки Энди пришел к выводу, что и девчонки отнюдь не так бесполезны в этой жизни, как ему прежде казалось. В Лос-Анджелесе их было полно. Огромный город, больше, чем мог он вообразить, двести-триста тысяч людей или даже больше. Тони и Ник, крупные, видные парни, очень быстро нашли то, что искали,— в той части города, которая называлась Ван-Нуйс. Девушек звали Кэнди и Дарлин, и обеим было по шестнадцать. У Кэнди волосы были рыжие, а у Дарлин выкрашены в зеленый цвет. Ужасно глупые, даже тупее, чем девчонки на ранчо. Ника и Тони, однако, это ничуть не волновало. Поразмыслив, Энди согласился в душе, что для той цели, которая привела парней сюда, это и впрямь не имело особого значения.
— Хочешь, и для тебя раздобудем подружку? — широко ухмыляясь, спросил Тони. Это было еще в те незапамятные времена, когда Тони казался нормальным человеческим существом, за несколько месяцев до того, как Халид начал вдалбливать ему в голову свою безумную философию, которая превратила парня в нечто вроде андроида.— У Дарлин есть младшая сестра. Если хочешь, она покажет тебе пару штучек.
— Конечно,— после мгновенного колебания ответил Энди.
Сестру Дарлин звали Делейн. Он сказал ей, что ему пятнадцать. Делейн была очень похожа на Дарлин, разве что на два года моложе и вдвое тупее. У нее оказалась собственная комната, с матрасом на полу, типично девчоночьим беспорядком и фотографиями давнишних кинозвезд, развешанными по стенам.
Энди тоже не мешала ее тупость. Его интересовал не ее ум. Он подмигнул ей и одарил знойным, как он надеялся, взглядом.
— О, хочешь поиграть? — спросила она, удивленно моргая.— Ну тогда иди сюда.
За последний год Энди ознакомился с дюжиной порнофильмов времен до Вторжения, найдя их в чьей-то сетевой библиотеке в Сакраменто, и имел примерное представление о том, как «это самое» происходит. Однако на деле все оказалось немного сложнее, чем на видео. И все же он надеялся, что оказался на высоте. По-видимому, так оно и было.
— Для первого раза ты молодец,— сказала потом Делейн.— Правда-правда, совсем неплохо.
И все же обмануть ее ему не удалось, но она не стала делать из этого проблему, что значительно подняло ее в глазах Энди. Может, решил он, она не такая уж тупица, какой казалась.
Второй раз он был в Эл-Эй полтора года спустя, устав от попыток заинтересовать своих кузин на ранчо тем, чему его научила Делейн. Джейн, Энсония и Черил были не против поиграть, но Ла-Ла отказывалась наотрез, а между тем Ла-Ла, на два года старше Энди, была единственной, кто привлекал его,— быстрая, умная и с огоньком, как и ее отец Чарли. Ну, раз Ла-Ла не хотела иметь с ним дела, а приставать к таким несмышленышам, как Джейн, Энсония и Черил, было все равно, что к какой-нибудь овце, Энди решил отыскать Делейн.
На этот раз он отправился один, позаимствовав машину у отца. По сравнению с машиной Чарли, то была гораздо более новая модель, реагирующая на голосовые команды.
— Лос-Анджелес,— произнес Энди властным тоном.
И она доставила его в Лос-Анджелес, словно ковер-самолет. Он нашел Дарлин, но не Делейн, которую схватили за какое-то мелкое нарушение и отправили с рабочей бригадой куда-то далеко на север штата. Дарлин, однако, и сама не возражала поиграть с ним денек-другой. Судя по всему, ей так же, как и Энди, наскучила обычная жизнь, и она восприняла его общество как рождественское развлечение.
Она гуляла с ним по городу, и вот тогда Энди по-настоящему прочувствовал его огромные размеры. Эл-Эй, как понял Энди, представлял собой целую группу маленьких городков, соединенных в единое целое. По мере того как он слышал названия этих городков — Шерман-Окс, Ван-Нуйс, Студио-Сити, Вест-Голливуд,— в его сознании складывалась более отчетливая картина того, где находились некоторые хакеры, с которыми на протяжении последних лет он связывался по e-mail.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});