Джон Сэндфорд - Внезапная жертва
– Одновременно?
По тесному помещению пробежал смешок.
– А как же Стадик? – спросил детектив из отдела расследований сексуальных преступлений.
– А что с ним такое? – удивился Лестер.
– Ну, мы говорили, что будет дальше.
– Сейчас не об этом, – отмахнулся Лестер. – Для начала нужно уладить вопросы с окружным прокурором.
– А Харп? – спросил коп из отдела по борьбе с наркотиками.
– Мы ведем его поиски, – ответил Лестер. – И обращаю ваше внимание на одну вещь: если кто-то, помимо шефа или мэра, заговорит с прессой про Энди Стадика, предварительно не поставив в известность нас – нет, конечно, согласно первой поправке к Конституции, это ваше законное право, – предупреждаю: мы отрежем болтуну яйца заточенной отверткой.
– Эй, шеф, а по телику нас покажут?
* * *Слоун и Шерилл застали Дэвенпорта в холле университетской клиники. Тот просматривал какие-то бумаги из пухлой желтой папки.
– Скажи-ка, чувак, что происходит? – спросила Шерилл, просовывая в дверной проем голову.
– Да, собственно, ничего, – ответил Лукас, закрывая папку.
Восприняв его молчание как разрешение войти, коллеги переступили порог и уселись на стулья к Дэвенпорту лицом.
– Ты видел Уэзер? – поинтересовалась Слоун.
– По идее, она сейчас должна проснуться, – ответил Лукас. – Я жду, когда меня к ней впустят.
– Она кому-нибудь что-то сказала? – допытывался Слоун.
– Да, она плохо понимает, где она и что с ней, – вздохнул Лукас. – У нее действительно больной вид. Это все из-за меня. Это я виноват.
Слоун покачал головой:
– Неправда. Ты сделал то, что должен был сделать.
– Да ладно тебе, Слоун! – одернула его Шерилл. – Как будто этим чем-то поможешь.
– Что?
– Клише, – коротко ответила Шерилл и повернулась к Лукасу. – Возможно, ты и впрямь виноват. Советую тебе хорошенько подумать.
– О господи, – простонал Слоун.
– Нет, это действительно моя вина, – согласился Лукас. – Я не раскусил вовремя паршивца Стадика. Я должен был разглядеть его сущность. Потому что сделай я это, они бы все до единого были в наших руках.
– Да брось, Лукас, – раздраженно проговорил Слоун. – Скажи, как ты мог его раскусить? Он ведь спас тебе жизнь, застрелив Баттерса.
Дэвенпорт отмахнулся от него.
– Ты помнишь, как мы готовились к облаве на старину Арне Пэлина? Мы разговаривали у двери, ты, я и Франклин. Там еще были Лестер и Рукс. Стадик тогда к нам подошел, и Франклин сказал что-то типа того, что хотел бы вернуться домой, чтобы взять для жены одежду. И через час угодил в засаду.
– Лукас!
– Послушай, после того как он угодил в засаду, я бросился в больницу и все время думал о том, откуда бандитам было знать, что Франклин вернется домой. Как они это узнали? Они ведь не могли прятаться рядом с его домом круглые сутки, ожидая, когда он там появится. Зачем им это? По телику ведь говорили, что все сидят в отеле.
Лукас ткнул пальцем в Слоуна.
– Ответ был как на ладони. Им сказал Стадик. Он единственный мог это сделать.
Шерилл покачала головой:
– Задним умом все крепки. Так всегда кажется, когда начинаешь прокручивать события назад. Тогда же никто ничего не заподозрил.
– А зря, – отозвался Лукас. – И я виноват в первую очередь.
– Тебе просто жаль самого себя, – сказал Слоун. – Советую вытащить голову из собственной задницы.
– Поскольку я этого не разглядел, не знаю, что еще я мог сделать в больнице, – сказал Дэвенпорт.
Он развел руками и огляделся по сторонам, как будто надеялся найти ответ на свой вопрос на стенах. Затем снова повернулся к Шерилл и Слоуну.
– Я сижу здесь и думаю, что еще я мог сделать, – и не могу ничего придумать. Не скажу, что я сделал все для того, чтобы Уэзер осталась в живых. Но, с другой стороны, откуда нам было знать? На тот момент было известно лишь то, что Лашез невменяем. Что он настоящий псих.
– А вот это правда, – поддакнул Слоун.
– Из того, что Уэзер сказала врачам, получается, что она все время обрабатывала Лашеза, убеждала его, что он должен выжить, что она должна остаться жить. И это сработало. Она уже почти уговорила его, как – бабах! Его разносит к чертовой матери, она же напугана до смерти, – сказал Лукас.
– Смотрю, на тебя это тоже повлияло, – заметила Шерилл.
– Каким образом? Лашез был полный идиот, – сказал Слоун. – Его счастье, что его пристрелили.
– Возможно, Уэзер думает иначе, – возразила Шерилл.
Слоун отвернулся.
– Да, но что теперь тебе делать?
– Не знаю, – отозвался Лукас и попытался увести разговор в другую сторону. – Ты видел Дела?
– Да, какое-то время ему придется потерпеть, – ответил Слоун. – Может, ранение и не такое сильное, но боли у него жуткие.
– Его жена страшно недовольна, – вставила реплику Шерилл. – Говорит, что нам следовало послать туда больше людей, а не одного Дела.
– Она права, – отозвался Лукас.
– А что с Сэнди Дарлинг? – поинтересовался Слоун. – Я слышал, она заговорила.
– Заговорила, – подтвердил Лукас.
Он потратил около часа, слушая запись допроса, прежде чем из управления полиции округа Хэннепин отправиться в университетскую клинику.
– Можно сказать, что ее похитили.
– А кто убил ее мужа?
– Она не знает. По ее словам, это не Лашез и не Баттерс с Мартином.
– Стадик? – полушепотом предположила Шерилл.
– Думаю, да, – согласился Лукас. – Он пытался избавиться от всех свидетелей. Он узнал номера машины и вычислил, где живут Дарлинги. Возможно, он считал, что они там прячутся, и пошел туда, чтобы выманить их и убить. Рассчитывал устранить всех до одного, чтобы не проговорились. Так и было бы, не споткнись Сэнди на своих дурацких ковбойских каблуках и не упади лицом вниз на стадионе.
– Да, вот это история! – заметил Слоун. – Вопрос в другом: что из этого правда?
– Какая-то часть – наверняка, – сказал Лукас. – А может, и нет. Дарлинг сообщила пару интересных вещей. Например, прежде чем напасть на больницу, Лашез и Мартин приковали ее к столбу в гараже Харпа. Там вокруг столба обмотана цепь, на которой висят два замка, как она и говорила. И со столба стерта краска, зато она есть на цепи, как будто кто-то ее натянул, пытаясь освободиться. Вся цепь в отпечатках пальцев, и вскоре мы узнаем, действительно ли Сандра хваталась за нее. Думаю, что да. Кроме того, Дарлинг утверждает, что пыталась выбраться из окна в доме Харпа, пройти по карнизу до пожарной лестницы, но ту заклинило. На окне есть отпечатки пальцев, и пожарная лестница вопреки всем правилам действительно закрыта на задвижку, но этого сразу не заметишь. Так что все сходится. Нужно быть на грани отчаяния, чтобы босиком идти по заснеженному карнизу. И когда Дарлинг звонила нам со стадиона, то не знала, что все кончено, хотела предупредить меня, что Лашез хочет убить Уэзер.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});