Иван Мак - Перед бегущей
- Ну так как, сдаетесь? — спокойно спросил Мак, впрыгнув на корабль пиратов.
- Никогда еще Микалл не сдавался. — произнес человек, выхватывая ружье. Он не ждал ни секунды. Пуля прошла сквозь грудь Айвена, оставив только небольшое пятно крови, которое исчезло через секунду.
- Только на этот раз ты встретился с хийоаком. — проговорил Мак. — Все твои корабли бессильны против одного моего корабля, даже если бы их была сотня. Так что плыви себе куда-нибудь подальше от нас, а как только увидишь этот знак, то знай, что тебе нечего делать в том месте.
Вокруг Айвена оказалось еще несколько человек. Кто-то попытался стрелять в черного зверя, но вместо выстрела перелетел через борт от молниеносного удара Айвена.
- Пока. — проговорил Мак и перепрыгнул расстояние между кораблями, которое составляло не меньше десяти метров. Маленький парусник развернулся и пошел назад.
- Что ты с ним сделал? — кричал капитам, когда катер Айвена поравнялся с его кораблем.
- А что я должен был с ним сделать? — спросил Мак, притворяясь, что не понимает вопроса. — Сказать ему привет и выгрузить все золото?
- Мы не видели выстрелов. Как ты сбил его мачты?
- Вы, наверное, плохо смотрели, раз не видели выстрелов. — проговорил Мак. — А может, вас смутило то, что не было дыма?
- Так у вашего пороха нет дыма? — удивленно спросил капитан.
- Ну так не руками же я переломал им все мачты? — ответил Мак. — Надо двигаться дальше. Я думаю, что они больше не посмеют нас трогать.
Капитан еще что-то говорил, но Мак уже вел свой корабль дальше. Эскадра пиратов подошла к своему флагману и остановилась около него. Айвен представлял себе лица людей, которые рассматривали срезы мачт, и ему было несколько смешно. Он прекрасно знал, что мог бы утопить все корабли, теперь он понимал, что, узнай это капитан Микопр, он наверняка потребовал бы это от Айвена. Поэтому Мак и не говорил ничего о своих действиях. Он не собирался выступать на чьей либо стороне, и его действия были направлены на применение минимальных усилий к достижению цели.
Сейчас же целью был Рикатарс, к которому его вел капитан Тильс Микопр. У капитана была карта, но он не хотел ее показывать. Видимо, на ней были какие-то секретные обозначения.
Наконец корабли прибыли к месту назначения. Корабли Микопра были впущены в порт без оговорок, а корабль Мака остался на рейде в открытом море.
Айвена Мака вместе с его зверем переправили на берег небольшим кораблем, который прибыл специально за ним. Животные на берегу, похожие на лошадей, чуть не взбесились, увидев черного тигра, и каждая встречная повозка оказывалась под угрозой вылететь на тротуар.
Присутствие зверя доставляло неудобство сопровождавшим людям. И больше всех взбесились рыси, охранявшие дворец короля, в который был препровожден хийоак со своим зверем.
Айвена оставили в небольшой комнате. Через несколько минут за ним пришли, попросив оставить зверя. Мак отказался, сославшись на то, что зверь должен быть с ним все время переговоров.
В конце концов король согласился, но в качестве собственной охраны держал около себя десять вооруженных человек и двух рысей, которые еле сдерживались от того, чтобы не наброситься на черного тигра.
- Мы благодарны вам за помощь, предоставленную экспедиции. — проговорил король без каких либо вступлений и приветствий. — Но нам непонятно ваше отношение к некоторым договоренностям, касающимся колоний.
- Насколько мне известно, договор определяет принадлежность колонии в зависимости от того, кто раньше открыл эту колонию. — ответил Мак. — Но Хийоакир никогда не подписывала этот договор. Кроме того, в этом договоре не учитываются пожелания местных жителей.
- Если говорить о местных жителях, то у нас есть их согласие. — проговорил король. — А неподписание договора гласит лишь о неуважении к великим державам Тензаста.
- Возможно, это гласит лишь о том, что никто из великих держав Тензаста не достиг земли Хийоакир. А по поводу согласия жителей, то я не уверен, что согласие заключенных является выражением воли жителей Озерного острова.
- Еще ни один посол ни одной страны Тенсаста не говорил с нами таким тоном. — гневно проговорил король.
- Возможно, я что-то говорю не так. — произнес Айвен. — Я еще плохо знаю ваш язык, чтобы понимать все тонкости. — Мак прекрасно знал, что гнев короля относился не к речи, а к словам, но высказал свою отговорку, надеясь смягчить гнев монарха.
Но вместо этого он разозлился только еще больше.
- Мы не знаем, хорошо или плохо вы говорите. — чуть не кричал человек. — Но мы знаем, что вы с неуважением относитесь к нам, что видно в присутствии здесь с вами дикого зверя.
- Дикого зверя? — Мак сделал вид, что разозлен еще больше. — И монарх Великой страны Тензаста называет хийоака диким зверем?! — Мак повысил свой голос еще сильнее, добавив к нему слабое полевое воздействие, вызывавшее страх. — Да как вы можете называть Авурр, Великую Тасир Авурр, диким зверем?! Вы, монарх Великой страны, не знаете кто такие хийоаки?! И как вы можете называть послом Великого Хийоака Айвена Мака?
Король смотрел на Айвена выпученными глазами. Он не только не ожидал таких слов. Он оказался в страхе, не понимая, из-за чего. Два зверя рядом с ним злобно рычали, и только сильные руки двух охранников держали их на поводке. Вооруженная охрана впервые столкнулась с подобным поведением человека перед их монархом и не знала, что ей делать.
- Взять их! — трясясь от злобы и от страха вскрикнул монарх.
Вооруженные люди пошли на человека и черного зверя, подняв оружие. Две рыси были спущены с поводков и мчались к ним через зал. Для хийоаков оставался один путь.
Они, не говоря ни слова, прыгнули в направлении приближающейся цепи людей. Грянули выстрелы. Пули, пробив тела хийоаков, вылетели в окно, разбив стекла, а Айвен и Авурр использовали этот момент времени, чтобы сбить двух человек и выскочить из кольца. В следующем прыжке они разбили другие окна зала и выпрыгнули с четвертого этажа на улицу.
Охрана метнулась за ними. Люди не могли прыгнуть вниз. Они бежали по лестницам, кто-то уже выскочил с нижнего этажа, но ловить было уже некого.
Айвен и Авурр не упали на землю, а взлетели вверх. Никто даже не подумал взглянуть на небо. Люди и рыси бегали по парку вокруг дворца, пытаясь найти беглецов. Две птицы спустились в тихом, незаметном месте недалеко от дворца и превратились в людей. Они уже не были похожи на тех, кого видела охрана, и спокойно наблюдали за бегавшими людьми. Двое охранников остановились рядом и спросили насчет человека с черным зверем. Усмехнувшись про себя, хийоаки ответили, что никого не видели, а затем направились в толпу людей, движущихся по улицам.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});