Бен Кей - Инстинкт
6
«Сиско» — дешевое крепленое вино.
7
Оксиконтин — опийсодержащий наркотический анальгетик.
8
Пейслийский узор — декоративный орнамент каплеобразной формы (так называемые «огурцы»); названием обязан шотландскому городу Пейсли, центру текстильной промышленности, где изготавливают ткани с таким рисунком.
9
«Чинук Си-Эйч-47» (Chinook СН-47) — американский тяжелый военно-транспортный вертолет.
10
«Си-Эс» (СБ) — хлорбензальмалонодинитрил, боевое отравляющее вещество, в малых концентрациях — слезоточивый газ.
11
Петиоль (стебелек) — сегмент метасомы, соединяющий брюшко с грудкой; метасома — задняя часть тела насекомого, состоящая из брюшка и петиоли; мезосома — грудка насекомого.
12
«Орел пустыни» — израильский самозарядный пистолет крупного калибра.
13
Применяются, в частности, в упоминавшихся ранее автоматно-гранатометных комплексах ХМ29 OICW.
14
Wii и X-box — популярные интерактивные видеоигровые приставки.
15
Марэм — населенный пункт в графстве Норфолк, где расположена крупная база ВВС Великобритании.
16
«Апокалипсис сегодня» (1979) — фильм Фрэнсиса Копполы о войне во Вьетнаме, «Ярость гризли» (2007) — фильм ужасов Дэвида Де Кото, «Криминальное чтиво» (1994) — фильм Квентина Тарантино, снятый в жанре криминальной драмы, «Близкие контакты третьей степени» (1977) — научно-фантастический фильм Стивена Спилберга.
17
«Американский идол» — телешоу, участники которого соревнуются за звание лучшего в США начинающего исполнителя популярных песен.
18
Mea culpa — моя вина (лат.).
19
Позитивное мышление — психологический термин, относимый к высказываниям и мыслительным процессам, которые основаны на описании событий и восприятии действительности в позитивном ключе.
20
Кроссбридинг — межвидовое скрещивание.
21
Кутикула (лат. cuticula — кожица) — плотное образование на поверхности клеток эпителиальной ткани.
22
«Ковбои» — популярная футбольная команда Далласа, входит в состав Национальной футбольной лиги США.
23
«Семь» (1995) — криминально-мистический триллер Дэвида Финчера, «Инопланетянин» (1982) — фантастический фильм Стивена Спилберга.
24
Чаупи Орко — гора и крупнейший ледник Боливии, высота 6040 м.
25
Бойскаут-волчонок — бойскаут младшей дружины (8–10 лет).
26
Генный секвенатор — устройство для определения структуры гена.
27
Такие монеты были выпущены в США в 2009 году в честь двухсотлетия со дня рождения президента Авраама Линкольна.
28
Дэмиен Херст (р. 1965) — популярный и один из самых дорогих английских художников. Центральная тема его работ — смерть.
29
Уиллард Прайс (1887–1983) — американский естествоиспытатель и автор детских приключенческих книг. Энид Блайтон (1897–1968) — английская детская писательница, автор популярной серии детективных историй «Великолепная пятерка». Дядя Квентин — один из персонажей серии «Великолепная пятерка».
30
Бед-Стай (сокращение от Бедфорд-Стайвесент) — негритянский район в Бруклине, Нью-Йорк.
31
«Гольфстим 100» (G100) — среднегабаритный самолет бизнес-класса, предназначенный для использования на авиалиниях средней протяженности.
32
Лил Уэйн (настоящее имя Дуэйн Майкл Картер, р. 1982) — известный американский рэпер.
33
Вальтер Эльзассер (1904–1991) — американский физик немецкого происхождения, предложивший свою теорию земного магнетизма.
34
Amigos — друзья (исп.).
35
«Семтекс» — разновидность пластической взрывчатки.
36
Лу Рид (р. 1942) — американский рок-музыкант, гитарист, автор песен.
37
Хайянис, или Хайянис-Порт, — курортный и портовый город на полуострове Кейп-Код, штат Массачусетс, где расположены поместья ряда богатейших семей Америки, в частности семейства Кеннеди.
38
USAS-12 — автоматическая винтовка производства южнокорейской фирмы «Дэу».
39
Муравьи-бульдоги, или понерины — один из самых крупных (от 15 до 40 мм в длину) видов муравьев. Обитают в тропических странах, больше всего их в Австралии.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});