Kniga-Online.club
» » » » Лиланд Модезитт - Инженер Магии (Отшельничий остров - 3)

Лиланд Модезитт - Инженер Магии (Отшельничий остров - 3)

Читать бесплатно Лиланд Модезитт - Инженер Магии (Отшельничий остров - 3). Жанр: Научная Фантастика издательство неизвестно, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Попытка воздействовать на уже расплющенную до предполагаемой толщины щита пластину с помощью зубила приводит к тому же результату: рука едва удерживает молот, а на железе видна лишь царапина.

Ну что ж, решает юноша, стало быть, можно ковать щиты вгорячую. Маловероятно, чтобы меч какого-либо бойца ударил по щиту сильнее, чем зубило, на которое обрушился тяжеленный молот.

Отправив пластину в горн, Доррин подзывает Ваоса.

- Бери легкую кувалду.

- Ого... я буду молотобойцем?

- Без молотобойца мне с этим делом не управиться. Будешь наносить удары по тем точкам, которые я покажу, и не углом, а всей плоскостью.

- Знаю. Я присматривался к тебе и Яррлу.

Глядя на неловко поднимающего кувалду парнишку, Доррин дивится долготерпению Хегла, возившегося с ним, когда он был таким же неумехой. На третьем ударе Ваос бьет по краю листа, и Доррину приходится отскочить в сторону, чтобы горячий железный лист не свалился ему на ноги.

- Ваос!

- Прошу прощения.

- Ты не извиняйся, а следи за кувалдой. И наноси удар прямо, сверху вниз. Лучше помедленнее, но точнее. Время у нас есть, а вот новые руки-ноги ни один целитель не приставит.

- Понял, мастер Доррин....

Наконец, когда пластина расплющена примерно до намеченной толщины, Доррин прекращает работу.

- На сегодня хватит. Доводить до ума буду завтра.

- Ну вот, а я только-только научился лупить как следует.

- А по-моему, ты только-только собрался сшибить-таки эту пластину мне на ноги. Давай, берись за метлу, а я займусь горном.

Ваос откладывает кувалду. Руки его заметно дрожат.

- Но я бы мог поработать еще, - храбро произносит парнишка.

- Поработаешь, еще надоест, - ворчит Доррин, отворачиваясь к горну. Уж на сей-то счет можешь не беспокоиться.

Разложив по местам инструменты и напомнив парнишке, чтобы тот не забыл убрать свои, юноша вешает на крюк кожаный фартук и покидает кузницу.

Лидрал, лежа на животе, читает взятую у Риллы книгу целителя.

- Интересно? - он касается ее плеча, и она вздрагивает. - Прости.

- Ничего... просто со мной... что-то не так.

- В бреду ты все время твердила, что я причинил тебе боль... Но ведь я ничего подобного не делал. Я не мог даже выяснить, где ты находишься, а как узнал, тотчас за тобой приехал.

- Знаю, - говорит Лидрал, присаживаясь на постели. - Хорошая у тебя кровать... и вообще - все. Твои друзья... Рейса вот, сегодня под проливным дождем пришла меня навестить... такая славная, - Лидрал морщится, и из ее правого глаза вытекает слезинка.

Доррину хочется обнять ее, но он чувствует, что делать этого не следует. Самое скверное заключается в том, что он не улавливает ни хаоса, ни незаживающих ран - ничего представляющего опасность. И тем не менее с ней определенно что-то не так. Побои не должны были изменить ее отношения к нему, но оно явно стало не таким, как прежде.

- Не хочешь ли подкрепиться? - мягко спрашивает он.

- Не то слово! Просто умираю с голоду, и мне надоело валяться в постели. Можно накинуть поверх этой сорочки твою рубаху?

- А силенок-то у тебя хватит?

- Конечно. Уж во всяком случае выйти на кухню и поесть за столом я всяко смогу. Пожалуйста, дай мне время привести себя в порядок, - просит Лидрал, и Доррин выходит в примыкающую к спальне каморку, где всю обстановку составляют стол и тюфяк.

Вздохнув, юноша направляется на кухню.

- Мастер Доррин, - тут же обращается к нему Мерга. - Не разделишь ли баранину? А я пока закончу с печеньем.

Резать мясо Доррину совсем не хочется, однако, как ни крути, он хозяин дома. Приходится взяться за нож и начать разделывать баранину под пристальным взглядом Ваоса.

- Хватит тебе слюни пускать! - не выдерживает Доррин, - Все равно раньше других тебе не перепадет.

- Я проголодался, а такую кусину мяса нечасто увидишь.

- Скажи спасибо Лидрал. Рейса так обрадовалась ее возвращению, что притащила целую баранью ногу.

- Это за что мне надо сказать "спасибо"? - слышится с порога голос Лидрал.

- За то, что... - начинает Доррин, поворачиваясь к ней с ножом в руках.

- Не-е-е-ет! - побелев от ужаса, кричит Лидрал и без чувств падает на пол.

Доррин, бросив нож, спотыкаясь спешит к ней и касается ее запястий. Мерга рассыпает выпечку.

Юноша проверяет Лидрал чувствами, но не улавливает ни хаоса, ни какой-либо болезни. Только частое и сильное сердцебиение.

- Что случилось? - спрашивает Мерга.

- Хотел бы я знать...

- Она вошла, глянула на нас, и вдруг закричала.

- Она хорошая, ты ее исцелишь, - уверенно заявляет Фриза. Осторожно, стараясь не касаться еще напоминающих о себе рубцов, Доррин поднимает женщину, переносит ее в спальню и укладывает на двуспальную кровать.

Рядом, подкладывая подушки, хлопочет Мерга.

- Нож... - стонет Лидрал. - Зачем ты делаешь мне больно?

Доррин и Мерга переглядываются.

- Похоже, она повредилась умом... Ты не мог бы причинить боль никому, а уж тем более - ей.

- Она думает иначе, - шепчет юноша, а вслух, повернувшись к Лидрал, говорит: - Я никогда не делал тебе ничего дурного.

- Нет... такая боль... мучил меня... так сильно...

Он не понимает, что именно сделали Белые Чародеи, но ясно, что они как-то связали для нее перенесенные мучения с его образом.

- Ей все-таки надо подкрепиться, - шепчет юноша.

- Я принесу тарелку, - предлагает Мерга.

- Я с тобой, - беспомощно твердит Доррин, обращаясь к Лидрал. - Я здесь. Я с тобой.

- Что случилось? - спрашивает Лидрал, с трудом приподнимаясь на кровати.

- Я резал баранину, - отвечает Доррин. - Ты вошла, взглянула на меня, вскрикнула и лишилась чувств. А потом, в бреду, все время твердила о том, как я тебя мучил.

- Ужас, - бормочет Лидрал, утирая лицо рукавом. - Я ведь прекрасно понимаю, что ты меня вовсе не обижал, но со мной что-то творится. Что-то непонятное. Я не владею собой, а это невыносимо. Невыносимо!

Последнее слово Лидрал выкрикивает с яростью.

- И я не буду есть в постели, как малое дитя... - Лидрал делает паузу. - Ты закончил разделывать мясо?

- Мерга может закончить.

- Это я запросто. Я сейчас же поставлю твою тарелку, госпожа.

- Называй меня Лидрал.

Мерга ускользает на кухню. Доррин протягивает Лидрал руку. Та берет ее с дрожью и отпускает, как только становится на ноги.

Бок о бок, но не касаясь друг друга, они идут на кухню.

CVI

- Почему ты не работаешь? - спрашивает Лидрал, стоя в дверях кухни.

- Пришел навестить тебя. Я по-прежнему беспокоюсь.

- А как же насчет помощи Бриду и Кадаре или твоей машины? - говорит она, качая головой. - Раньше ты только об этой машине и думал.

- А теперь больше думаю о тебе - о твоих страхах и обо всем, что с этим связано. Проклятые чародеи - я их ненавижу!

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
Перейти на страницу:

Лиланд Модезитт читать все книги автора по порядку

Лиланд Модезитт - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Инженер Магии (Отшельничий остров - 3) отзывы

Отзывы читателей о книге Инженер Магии (Отшельничий остров - 3), автор: Лиланд Модезитт. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*